Luke 13:27
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
2046 [e]ἐρεῖ
erei
he will say,V-FIA-3S
3004 [e]Λέγων
legōn
I tellV-PPA-NMS
4771 [e]ὑμῖν
hymin
you,PPro-D2P
3756 [e]Οὐκ
Ouk
notAdv
1492 [e]οἶδα
oida
I do knowV-RIA-1S
4771 [e][ὑμᾶς]
hymas
youPPro-A2P
4159 [e]πόθεν
pothen
from whereAdv
1510 [e]ἐστέ·
este
you are;V-PIA-2P
868 [e]ἀπόστητε
apostēte
departV-AMA-2P
575 [e]ἀπ’
ap’
fromPrep
1473 [e]ἐμοῦ
emou
me,PPro-G1S
3956 [e]πάντες
pantes
all [you]Adj-VMP
2040 [e]ἐργάται
ergatai
workersN-VMP
93 [e]ἀδικίας.
adikias
of unrighteousness.N-GFS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἐρεῖ λέγων ὑμῖν Οὐκ οἶδα πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες ἐργάται ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἐρεῖ λέγων ὑμῖν Οὐκ οἶδα πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ' ἐμοῦ, πάντες ἐργάται ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἐρεῖ λέγων ὑμῖν Οὐκ οἶδα [ὑμᾶς] πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ' ἐμοῦ, πάντες ἐργάται ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐρεῖ, Λέγω ὑμῖν, οὐκ ο ἴδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργάται τῆς ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐρεῖ· λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργάται τῆς ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐρεῖ· λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες ἐργάται ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐρεῖ, Λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργάται τῆς ἀδικίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἐρεῖ λέγω ὑμῖν Οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ· ἀπόστητε ἀπ' ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργάται τῆς ἀδικίας

Luke 13:27 Hebrew Bible
ויאמר אני אמר לכם אינני יודע אתכם מאין אתם סורו ממני כל פעלי האון׃

Luke 13:27 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܐܡܪ ܠܟܘܢ ܕܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܝܡܟܐ ܐܢܬܘܢ ܦܪܘܩܘ ܠܟܘܢ ܡܢܝ ܦܠܚܝ ܫܘܩܪܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'

King James Bible
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

Holman Christian Standard Bible
But He will say, I tell you, I don't know you or where you're from. Get away from Me, all you workers of unrighteousness!'
Treasury of Scripture Knowledge

I tell.

Luke 13:25 When once the master of the house is risen up, and has shut to the …

Psalm 1:6 For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly …

Matthew 7:22,23 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied …

Matthew 25:12,41 But he answered and said, Truly I say to you, I know you not…

1 Corinthians 8:3 But if any man love God, the same is known of him.

Galatians 4:9 But now, after that you have known God, or rather are known of God, …

2 Timothy 2:19 Nevertheless the foundation of God stands sure, having this seal, …

depart.

Psalm 5:6 You shall destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the …

Psalm 6:8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard …

Psalm 28:3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, …

Psalm 101:8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off …

Psalm 119:115 Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Psalm 125:5 As for such as turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead …

Hosea 9:12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that …

Matthew 25:41 Then shall he say also to them on the left hand, Depart from me, …

Links
Luke 13:27Luke 13:27 NIVLuke 13:27 NLTLuke 13:27 ESVLuke 13:27 NASBLuke 13:27 KJVLuke 13:27 Bible AppsLuke 13:27 Biblia ParalelaLuke 13:27 Chinese BibleLuke 13:27 French BibleLuke 13:27 German BibleBible Hub
Luke 13:26
Top of Page
Top of Page