Verse (Click for Chapter) New International Version He told the king, “This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!” New Living Translation And Elijah said to the king, “This is what the LORD says: Why did you send messengers to Baal-zebub, the god of Ekron, to ask whether you will recover? Is there no God in Israel to answer your question? Therefore, because you have done this, you will never leave the bed you are lying on; you will surely die.” English Standard Version and said to him, “Thus says the LORD, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’” Berean Standard Bible And Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.” Berean Literal Bible And he said to him, “Thus says YHWH: Because that you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of His word? Therefore the bed to which you have gone up there, you shall not come down from it. For you will surely die.” King James Bible And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. New King James Version Then he said to him, “Thus says the LORD: ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of His word? Therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’ ” New American Standard Bible Then he said to him, “This is what the LORD says: ‘Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word? Therefore you will not get down from the bed upon which you have lain, but you shall certainly die.’” NASB 1995 Then he said to him, “Thus says the LORD, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron— is it because there is no God in Israel to inquire of His word?— therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.’” NASB 1977 Then he said to him, “Thus says the LORD, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word?—therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.’” Legacy Standard Bible Then he spoke to him, “Thus says Yahweh, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word?—therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.’” Amplified Bible Then Elijah said to Ahaziah, “Thus says the LORD: ‘Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word?—therefore you will not leave the bed on which you lie, but will certainly die.’” Berean Annotated Bible And Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD {YHWH} says: Is there really no God {Elohim} in Israel (he wrestles with God) for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub (lord of the fly), the god of Ekron (torn up by the roots)? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die. Christian Standard Bible Then Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel for you to inquire of his will?—you will not get up from your sickbed; you will certainly die.’ ” Holman Christian Standard Bible Then Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel for you to inquire of His will?—you will not get up from your sickbed; you will certainly die.’” American Standard Version And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. Contemporary English Version When Elijah arrived, he told Ahaziah, "The LORD wants to know why you sent messengers to Ekron to ask Baalzebub about your injury. Don't you believe there's a God in Israel? Ahaziah, because you did that, the LORD says you will die." English Revised Version And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. GOD'S WORD® Translation Elijah told the king, "This is what the LORD says: You sent messengers to seek advice from Baalzebub, the god of Ekron. Is this because [you think] there is no God in Israel whose word you can seek? You will not get up from the bed you are lying on. Instead, you will die there." Good News Translation and said to him, "This is what the LORD says: 'Because you sent messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron--as if there were no god in Israel to consult--you will not get well; you will die!'" International Standard Version Then Elijah spoke to the king, "This is what the LORD says: 'Since you sent messengers to consult with Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel with whom to consult regarding his word?—therefore you're not getting up from the bed on which you're lying. You certainly will die!'" NET Bible Elijah said to the king, "This is what the LORD says, 'You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.'" New Heart English Bible He said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'" Webster's Bible Translation And he said to him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. Majority Text Translations Majority Standard BibleAnd Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.” World English Bible He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’” Literal Translations Literal Standard Versionand speaks to him, “Thus said YHWH: Because that you have sent messengers to inquire of Ba‘al-Zebub god of Ekron—is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? Therefore, the bed to where you have gone up—you do not come down from it, for you certainly die.” Berean Literal Bible And he said to him, “Thus says YHWH: Because that you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of His word? Therefore the bed to which you have gone up there, you shall not come down from it. For you will surely die.” Young's Literal Translation and speaketh unto him, 'Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron -- is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up -- thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.' Smith's Literal Translation And he will speak to him, Thus said Jehovah, Because thou didst send messengers to seek in Baal the fly god of Ekron, Is it because there is no God in Israel to seek in his word? for this, the bed where thou wentest up there, thou shalt not come down from it, for dying, thou shalt die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd said to him: Thus saith the Lord: Because thou hast sent messengers to consult Beelzebub the god of Accaron, as though there were not a God in Israel, of whom thou mightest inquire the word; therefore from the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die. Catholic Public Domain Version And he said to him: “Thus says the Lord: Because you sent messengers to consult Beelzebub, the god of Ekron, as if there were no God in Israel, from whom you would be able to seek a word, therefore, from the bed to which you have ascended, you shall not descend. Instead, dying you shall die.” New American Bible He declared to the king: “Thus says the LORD: Because you sent messengers to inquire of Baalzebub, the god of Ekron—do you think there is no God in Israel to inquire of?—you shall not leave the bed upon which you lie; instead you shall die.” New Revised Standard Version and said to him, “Thus says the LORD: Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron,—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not leave the bed to which you have gone, but you shall surely die.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd he said to him, Thus says the LORD: Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire for his word? Therefore you shall not come down from the bed on which you are lying, but you shall surely die. Peshitta Holy Bible Translated And he said to him: “Thus says LORD JEHOVAH: because you sent Messengers to inquire of Beelzebub the god of Aqroon, was it from the lack of a God in Israel to inquire of his word? Because of this, the bed to which you ascended, you will not go down from it, but you shall certainly die!” OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto him: 'Thus saith the LORD: Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of His word? therefore thou shalt not come down from the bed whether thou art gone up, but shalt surely die.' Brenton Septuagint Translation And Eliu spoke to him, and said, Thus saith the Lord, Why hast thou sent messengers to enquire of Baal fly, the god of Accaron? it shall not be so: the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down from it, for thou shalt surely die. Additional Translations ... Audio Bible Context Elijah Denounces Ahaziah…15Then the angel of the LORD said to Elijah, “Go down with him. Do not be afraid of him.” So Elijah got up and went down with him to the king. 16And Elijah said to King Ahaziah, “This is what the LORD says: Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. You will surely die.” Cross References And Elijah said to King Ahaziah, 1 Kings 21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, “So you have found me out, my enemy.” He replied, “I have found you out because you have sold yourself to do evil in the sight of the LORD. 1 Kings 18:18 “I have not troubled Israel,” Elijah replied, “but you and your father’s house have, for you have forsaken the commandments of the LORD and have followed the Baals. 1 Kings 17:1 Now Elijah the Tishbite, who was among the settlers of Gilead, said to Ahab, “As surely as the LORD, the God of Israel, lives, before whom I stand, there will be neither dew nor rain in these years except at my word!” “This is what the LORD says: 1 Kings 21:19 Tell him that this is what the LORD says: ‘Have you not murdered a man and seized his land?’ Then tell him that this is also what the LORD says: ‘In the place where the dogs licked up the blood of Naboth, there also the dogs will lick up your blood—yes, yours!’” 1 Kings 20:13 Meanwhile a prophet approached Ahab king of Israel and declared, “This is what the LORD says: ‘Do you see this entire great army? Behold, I will deliver it into your hand this very day, and you will know that I am the LORD.’” 2 Kings 3:16 and he said, “This is what the LORD says: ‘Dig this valley full of ditches.’ Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? 1 Kings 22:5 But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the LORD.” 2 Chronicles 18:5 So the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and asked them, “Should we go to war against Ramoth-gilead, or should we refrain?” “Go up,” they replied, “and God will deliver it into the hand of the king.” Deuteronomy 4:35 You were shown these things so that you would know that the LORD is God; there is no other besides Him. Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Deuteronomy 18:10-12 Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, practices divination or conjury, interprets omens, practices sorcery, / casts spells, consults a medium or spiritist, or inquires of the dead. / For whoever does these things is detestable to the LORD. And because of these detestable things, the LORD your God is driving out the nations before you. 1 Samuel 28:7-8 Then Saul said to his servants, “Find me a woman who is a medium, so I can go and consult her.” “There is a medium at Endor,” his servants replied. / So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I name.” 1 Chronicles 10:13-14 So Saul died for his unfaithfulness to the LORD, because he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance, / and he failed to inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse. Therefore you will not get up from the bed on which you are lying. Psalm 41:8 “A vile disease has been poured into him; he will never get up from where he lies!” Psalm 41:3 The LORD will sustain him on his bed of illness and restore him from his bed of sickness. Isaiah 38:1 In those days Hezekiah became mortally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came to him and said, “This is what the LORD says: ‘Put your house in order, for you are about to die; you will not recover.’” You will surely die.” Genesis 2:17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.” Treasury of Scripture And he said to him, Thus said the LORD, For as much as you have sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down off that bed on which you are gone up, but shall surely die. Forasmuch 2 Kings 1:3,4,6 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron? … Exodus 4:22,23 And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn: … 1 Kings 14:6-13 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings… Exodus 8:24 And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies. Exodus 8:24 And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies. Genesis 49:4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. Psalm 132:3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; Jump to Previous Baal Baalzebub Baal-Zebub Bed Die Ekron Enquire Forasmuch Inquire Israel Messengers Surely Word ZebubJump to Next Baal Baalzebub Baal-Zebub Bed Die Ekron Enquire Forasmuch Inquire Israel Messengers Surely Word Zebub2 Kings 1 1. Moab rebels2. Ahaziah, sending to Baal-Zebub, has his judgement by Elijah 5. Elijah twice brings fire from heaven on those Ahaziah sent to apprehend him. 13. He pities the third captain, 15. and, encouraged by an angel, tells the king of his death 17. Jehoram succeeds Ahaziah And Elijah said to King Ahaziah Elijah, a prominent prophet in Israel, is known for his boldness and direct communication with God. His confrontation with King Ahaziah highlights the role of prophets as God's messengers. Ahaziah, the son of Ahab and Jezebel, continued his parents' idolatrous practices, which set the stage for this divine rebuke. This is what the LORD says Is there really no God in Israel for you to inquire of His word? Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you will not get up from the bed on which you are lying You will surely die Persons / Places / Events 1. ElijahA prophet of God known for his boldness and faithfulness in delivering God's messages, often confronting kings and false prophets. 2. Ahaziah The king of Israel who fell through the lattice of his upper room and sought guidance from Baal-zebub instead of the God of Israel. 3. Baal-zebub A false god worshiped in Ekron, representing a direct challenge to the worship of Yahweh, the God of Israel. 4. Ekron A Philistine city known for its idolatrous practices, particularly the worship of Baal-zebub. 5. The LORD (Yahweh) The one true God of Israel, who is sovereign and demands exclusive worship and obedience from His people. Teaching Points The Exclusivity of GodGod demands exclusive worship and allegiance. Seeking guidance from any source other than God is a form of idolatry. The Consequences of Disobedience Ahaziah's fate serves as a warning that turning away from God leads to dire consequences. The Role of Prophets Prophets like Elijah are God's messengers, delivering His word with authority and calling people back to faithfulness. The Futility of Idolatry Trusting in false gods or worldly solutions is ultimately futile and leads to spiritual and sometimes physical death. God's Sovereignty God's word is final and authoritative. His pronouncements, as delivered by His prophets, will come to pass. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of 2 Kings 1:16?2. How does 2 Kings 1:16 demonstrate God's judgment on disobedience to His commands? 3. What can we learn about God's authority from 2 Kings 1:16? 4. How does 2 Kings 1:16 connect to the First Commandment in Exodus 20:3? 5. In what ways can we avoid the mistakes of Ahaziah in our lives? 6. How should 2 Kings 1:16 influence our respect for God's sovereignty today? 7. Why did Elijah deliver such a harsh message to King Ahaziah in 2 Kings 1:16? 8. How does 2 Kings 1:16 reflect God's judgment and justice? 9. What does 2 Kings 1:16 reveal about the consequences of idolatry? 10. What are the top 10 Lessons from 2 Kings 1? 11. What events are described in 2 Kings? 12. In 2 Kings 1:13–17, why does God suddenly relent upon the third captain’s approach, and does this shift in response align with consistent divine attributes elsewhere in the Bible? 13. In 2 Kings 1:4, what historical proof exists, if any, to validate Elijah's prophecy regarding Ahaziah's death and the timing of his fall? 14. In what year of King Asa's reign did Baasha, King of Israel die? Twenty-sixth year (I Kings 15:33 - 16:8) Still alive in the thirty-sixth year (2 Chronicles 16:1) What Does 2 Kings 1:16 Mean And Elijah said to King AhaziahElijah, God’s prophet who once faced down Ahab on Mount Carmel (1 Kings 18:17–19), now confronts Ahab’s son. His very appearance reminds us that the Lord still sends fearless messengers to confront sin: • Nathan stood before David (2 Samuel 12:7–9). • John the Baptist confronted Herod (Mark 6:18). • Followers of Christ must be ready “in season and out of season” to speak truth (2 Timothy 4:2). No throne room can shield a person from God’s voice; the Word will find us. “This is what the LORD says:” The familiar prophetic formula—“Thus says the LORD”—places every listener under divine, not human, authority (Jeremiah 1:9; 2 Peter 1:21). Elijah is not giving advice; he is relaying the unchangeable verdict of the covenant-keeping God who declared, “I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another” (Isaiah 42:8). “Is there really no God in Israel for you to inquire of His word?” Ahaziah’s actions say, “God is absent,” even though Israel has witnessed: • The Exodus, proving “the LORD, He is God; there is no other” (Deuteronomy 4:35). • Fire from heaven on Carmel, showing “The LORD, He is God!” (1 Kings 18:36–39). To ignore such history is to insult the living God. Today, every open Bible and every empty tomb testifies that He is near and willing to speak (Psalm 19:7-9; Hebrews 1:1-2). “Is that why you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?” Ahaziah’s messengers traveled roughly forty miles to a Philistine shrine, bypassing the temple in Jerusalem and the prophets in Israel. This is: • Idolatry—a direct violation of the first commandment (Exodus 20:3). • Spiritual unfaithfulness likened to adultery (Hosea 2:13). • A repetition of his parents’ sin; Ahab and Jezebel also pursued Baal (1 Kings 16:31–33). When people prefer counterfeit gods—whether superstition, self-help, or secular wisdom—they reveal a heart estranged from the Source of truth (Jeremiah 2:13). “Therefore you will not get up from the bed on which you are lying.” The sentence is immediate and irreversible; God alone “kills and makes alive” (Deuteronomy 32:39). Ahaziah’s bed, intended for recovery, becomes his deathbed—echoing the earlier warning already delivered by Elijah (2 Kings 1:4). Healing comes from the Lord (Psalm 103:2-3; John 5:8-9); contempt for Him forfeits that mercy. “You will surely die.” Sin’s wage is death (Romans 6:23); the verdict is certain and soon fulfilled (2 Kings 1:17). As with Adam (Genesis 2:17) and every person since, rejecting God’s word brings separation and judgment (Hebrews 9:27). Yet the same God who pronounces death also offers life to all who repent and believe (John 3:16; 1 John 5:11-12). summary Elijah’s message exposes the folly of seeking answers anywhere but the living God. Ahaziah’s choice to bypass Scripture and covenant leads to a swift, literal judgment that underscores three timeless truths: God speaks, expects exclusive loyalty, and will not be mocked. Our proper response is to turn to Him first and trust His revealed Word, knowing that in Christ alone we find life instead of the death our sin deserves. (16) And he said.--Heb., spake. The LXX. adds, "and Elijah said."Is it not because.--Omit "not." The question is here parenthetic, the connection of the main sentence being, "Forasmuch as thou hast sent . . . therefore thou shalt not come down," &c. Off.--From, as in 2Kings 1:4; 2Kings 1:6. The words of the oracle are thrice repeated verbally. "Here, just as in other cases," says Bahr, "Elijah reappears suddenly and disappears again, and no one knows whence he comes or whither he goes." The peculiar form of the story suggests that it was derived in the first instance from oral tradition rather than from a written source. Verse 16. - He said unto him; i.e. Elijah said to the king. Introduced into the royal presence, as a prisoner, perhaps fettered and chained, the prophet in no way lowered his tone or abated from the severity of his speech. Distinctly, in the plainest possible words, he warned the monarch that his end approached - he would never quit the bed whereon he lay, but, because he had insulted Jehovah by sending to consult the god of Ekron, would surely die. Apparently the king, abashed and confounded, released the prophet, and allowed him to go his way. Thus saith the Lord. Elijah rehearses the words of the message which he had sent by the first of the three captains (see ver. 6). Thus saith the Lord, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word! Therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. God's determinations are unalterable.Parallel Commentaries ... Hebrew And Elijah saidוַיְדַבֵּ֨ר (way·ḏab·bêr) Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue to King Ahaziah, אֵלָ֜יו (’ê·lāw) Preposition | third person masculine singular Strong's 413: Near, with, among, to “This is what כֹּֽה־ (kōh-) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the LORD יְהוָ֗ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel says: אָמַ֣ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Is there really no הַֽמִבְּלִ֤י (ha·mib·bə·lî) Preposition | Adverb Strong's 1097: Failure, nothing, destruction, without, not yet, because not, as long as God אֱלֹהִים֙ (’ĕ·lō·hîm) Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative in Israel בְּיִשְׂרָאֵ֔ל (bə·yiś·rā·’êl) Preposition-b | Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc for you to inquire לִדְרֹ֖שׁ (liḏ·rōš) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 1875: To tread, frequent, to follow, to seek, ask, to worship of His word? בִּדְבָר֑וֹ (biḏ·ḇā·rōw) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause Is that why יַ֜עַן (ya·‘an) Adverb Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause you have sent שָׁלַ֣חְתָּ (šā·laḥ·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out messengers מַלְאָכִים֮ (mal·’ā·ḵîm) Noun - masculine plural Strong's 4397: A messenger, of God, an angel to inquire לִדְרֹשׁ֮ (liḏ·rōš) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 1875: To tread, frequent, to follow, to seek, ask, to worship of בְּבַ֣עַל (bə·ḇa·‘al) Preposition Strong's Hebrew Baal-zebub, זְבוּב֮ (zə·ḇūḇ) Preposition | Noun - proper - masculine singular Strong's 1176: Baal of flies', a Philistine god the god אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê) Noun - masculine plural construct Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative of Ekron? עֶקְרוֹן֒ (‘eq·rō·wn) Noun - proper - feminine singular Strong's 6138: Ekron -- a Philistine city Therefore לָ֠כֵן (lā·ḵên) Adverb Strong's 3651: So -- thus you will not לֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no get up from תֵרֵ֥ד (ṯê·rêḏ) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 3381: To come or go down, descend the bed הַמִּטָּ֞ה (ham·miṭ·ṭāh) Article | Noun - feminine singular Strong's 4296: A bed, for, sleeping, eating, a sofa, litter, bier on which אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that you are lying. עָלִ֥יתָ (‘ā·lî·ṯā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 5927: To ascend, in, actively You will surely die.’” מ֥וֹת (mō·wṯ) Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 4191: To die, to kill Links 2 Kings 1:16 NIV2 Kings 1:16 NLT 2 Kings 1:16 ESV 2 Kings 1:16 NASB 2 Kings 1:16 KJV 2 Kings 1:16 BibleApps.com 2 Kings 1:16 Biblia Paralela 2 Kings 1:16 Chinese Bible 2 Kings 1:16 French Bible 2 Kings 1:16 Catholic Bible OT History: 2 Kings 1:16 He said to him Thus says Yahweh (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |



