Verse (Click for Chapter) New International Version Festus said: “King Agrippa, and all who are present with us, you see this man! The whole Jewish community has petitioned me about him in Jerusalem and here in Caesarea, shouting that he ought not to live any longer. New Living Translation Then Festus said, “King Agrippa and all who are here, this is the man whose death is demanded by all the Jews, both here and in Jerusalem. English Standard Version And Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom the whole Jewish people petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. Berean Standard Bible Then Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man. The whole Jewish community has petitioned me about him, both here and in Jerusalem, crying out that he ought not to live any longer. Berean Literal Bible And Festus says, "King Agrippa and all men being present with us, you see this one concerning whom the whole multitude of the Jews pleaded with me, both in Jerusalem and here, crying out of him that he ought not to live any longer. King James Bible And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. New King James Version And Festus said: “King Agrippa and all the men who are here present with us, you see this man about whom the whole assembly of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying out that he was not fit to live any longer. New American Standard Bible And Festus said, “King Agrippa, and all you gentlemen present with us, you see this man about whom all the people of the Jews appealed to me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. NASB 1995 Festus said, “King Agrippa, and all you gentlemen here present with us, you see this man about whom all the people of the Jews appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly declaring that he ought not to live any longer. NASB 1977 And Festus said, “King Agrippa, and all you gentlemen here present with us, you behold this man about whom all the people of the Jews appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly declaring that he ought not to live any longer. Legacy Standard Bible And Festus said, “King Agrippa, and all you gentlemen here present with us, you see this man about whom all the people of the Jews appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly declaring that he ought not to live any longer. Amplified Bible Then Festus said, “King Agrippa and all you gentlemen present with us, you see this man [Paul] about whom all the Jewish people appealed to me, both at Jerusalem and here, loudly insisting that he ought not to live any longer. Christian Standard Bible Then Festus said, “King Agrippa and all men present with us, you see this man. The whole Jewish community has appealed to me concerning him, both in Jerusalem and here, shouting that he should not live any longer. Holman Christian Standard Bible Then Festus said: “King Agrippa and all men present with us, you see this man about whom the whole Jewish community has appealed to me, both in Jerusalem and here, shouting that he should not live any longer. American Standard Version And Festus saith, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. Aramaic Bible in Plain English And Festus said, “King Agrippa, and all of you men who are with us concerning this man, whom you see: all the people of the Jews complained to me in Jerusalem and here, while shouting that this man ought not to live any longer, Contemporary English Version and said: King Agrippa and other guests, look at this man! Every Jew from Jerusalem and Caesarea has come to me, demanding for him to be put to death. Douay-Rheims Bible And Festus saith: King Agrippa, and all ye men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews dealt with me at Jerusalem, requesting and crying out that he ought not to live any longer. English Revised Version And Festus saith, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. GOD'S WORD® Translation Then Festus said, "King Agrippa and everyone who is present with us! All the Jews in Jerusalem and Caesarea have talked to me about this man you see in front of you. They shout that he must not be allowed to live any longer. Good News Translation Festus said, "King Agrippa and all who are here with us: You see this man against whom all the Jewish people, both here and in Jerusalem, have brought complaints to me. They scream that he should not live any longer. International Standard Version Then Festus said, "King Agrippa and all you men who are present with us! You see this man about whom the whole Jewish nation petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. Literal Standard Version And Festus said, “King Agrippa, and all men who are present with us, you see this one, about whom all the multitude of the Jews dealt with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer; Majority Standard Bible Then Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man. The whole Jewish community has petitioned me about him, both here and in Jerusalem, crying out that he ought not to live any longer. New American Bible And Festus said, “King Agrippa and all you here present with us, look at this man about whom the whole Jewish populace petitioned me here and in Jerusalem, clamoring that he should live no longer. NET Bible Then Festus said, "King Agrippa, and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace petitioned me both in Jerusalem and here, shouting loudly that he ought not to live any longer. New Revised Standard Version And Festus said, “King Agrippa and all here present with us, you see this man about whom the whole Jewish community petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer. New Heart English Bible And Festus said, "King Agrippa, and all people who are here present with us, you see this man, about whom the whole assembly of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. Webster's Bible Translation And Festus said, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye see this man about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. Weymouth New Testament Then Festus said, "King Agrippa and all who are present with us, you see here the man about whom the whole nation of the Jews made suit to me, both in Jerusalem and here, crying out that he ought not to live any longer. World English Bible Festus said, “King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer. Young's Literal Translation And Festus said, 'King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer; Additional Translations ... Context Paul Before Agrippa and Bernice23The next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the auditorium, along with the commanders and leading men of the city. And Festus ordered that Paul be brought in. 24Then Festus said, “King Agrippa and all who are present with us, you see this man. The whole Jewish community has petitioned me about him, both here and in Jerusalem, crying out that he ought not to live any longer. 25But I found he had done nothing worthy of death, and since he has now appealed to the Emperor, I decided to send him.… Cross References Acts 22:22 The crowd listened to Paul until he made this statement. Then they lifted up their voices and shouted, "Rid the earth of him! He is not fit to live!" Acts 25:2 where the chief priests and Jewish leaders presented their case against Paul. They urged Festus Acts 25:7 When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they could not prove. Treasury of Scripture And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. King Agrippa. about. Acts 25:2,3,7 Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, … that he. Acts 22:22 And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. Luke 23:21-23 But they cried, saying, Crucify him, crucify him… Jump to Previous Agrippa Crying Dealt Festus Jerusalem Jews Live Multitude Nation Ought Petitioned Present Suit WholeJump to Next Agrippa Crying Dealt Festus Jerusalem Jews Live Multitude Nation Ought Petitioned Present Suit WholeActs 25 1. The Jews accuse Paul before Festus.8. He answers for himself, 11. and appeals unto Caesar. 14. Afterwards Festus opens his matter to king Agrippa; 23. and he is brought forth. 25. Festus clears him of having done anything worthy of death. (24) Have dealt with me.--The general term, "held communication with me," is chosen to cover the proposal of Acts 25:2-3, as well as the direct accusation of Acts 25:7. It would seem from the addition, "and also here," that the Jews of Caesarea had also taken part in the proceedings, and that they too had been clamouring for a capital sentence.Verse 24. - Saith for said, A.V.; behold for see, A.V.; made suit to we for have dealt with me, A.V.; here for also here, A.V. That he ought not to live (Acts 22:22). This had evidently been repeated by the Jews before Festus himself (ver. 7), and is implied by Paul's words in ver. 11. Parallel Commentaries ... Greek ThenΚαί (Kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. Festus Φῆστος (Phēstos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 5347: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman. said, φησιν (phēsin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 5346: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. “King βασιλεῦ (basileu) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 935: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. Agrippa Ἀγρίππα (Agrippa) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 67: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. all πάντες (pantes) Adjective - Vocative Masculine Plural Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. [who] ἄνδρες (andres) Noun - Vocative Masculine Plural Strong's 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. are present with συμπαρόντες (symparontes) Verb - Present Participle Active - Vocative Masculine Plural Strong's 4840: To be present together with. From sun and pareimi; to be at hand together, i.e. Now present. us, ἡμῖν (hēmin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. you see θεωρεῖτε (theōreite) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 2334: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge). this [man]. τοῦτον (touton) Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Singular Strong's 3778: This; he, she, it. The τὸ (to) Article - Nominative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. whole ἅπαν (hapan) Adjective - Nominative Neuter Singular Strong's 537: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. Jewish Ἰουδαίων (Ioudaiōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. community πλῆθος (plēthos) Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 4128: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace. has petitioned ἐνέτυχόν (enetychon) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1793: From en and tugchano; to chance upon, i.e. confer with; by extension to entreat. me μοι (moi) Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. about περὶ (peri) Preposition Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. [him], οὗ (hou) Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. both τε (te) Conjunction Strong's 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. here ἐνθάδε (enthade) Adverb Strong's 1759: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. in ἔν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Jerusalem, Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois) Noun - Dative Neuter Plural Strong's 2414: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma crying out βοῶντες (boōntes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 994: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout. [that] he ought δεῖν (dein) Verb - Present Infinitive Active Strong's 1163: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. not μὴ (mē) Adverb Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. to live ζῆν (zēn) Verb - Present Infinitive Active Strong's 2198: To live, be alive. A primary verb; to live. [any] longer. μηκέτι (mēketi) Adverb Strong's 3371: No longer, no more. From me and eti; no further. Links Acts 25:24 NIVActs 25:24 NLT Acts 25:24 ESV Acts 25:24 NASB Acts 25:24 KJV Acts 25:24 BibleApps.com Acts 25:24 Biblia Paralela Acts 25:24 Chinese Bible Acts 25:24 French Bible Acts 25:24 Catholic Bible NT Apostles: Acts 25:24 Festus said King Agrippa and all men (Acts of the Apostles Ac) |