Luke 23:28
New International Version
Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.

New Living Translation
But Jesus turned and said to them, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.

English Standard Version
But turning to them Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Berean Study Bible
But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

Berean Literal Bible
And having turned to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

King James Bible
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

New King James Version
But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

New American Standard Bible
But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.

NASB 1995
But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.

NASB 1977
But Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.

Amplified Bible
But Jesus, turning toward them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

Christian Standard Bible
But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and your children.

Holman Christian Standard Bible
But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children.

American Standard Version
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Aramaic Bible in Plain English
And Yeshua turned to them, and he said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Contemporary English Version
Jesus turned to the women and said: Women of Jerusalem, don't cry for me! Cry for yourselves and for your children.

Douay-Rheims Bible
But Jesus turning to them, said: Daughters of Jerusalem, weep not over me; but weep for yourselves, and for your children.

English Revised Version
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Good News Translation
Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children.

GOD'S WORD® Translation
Jesus turned to them and said, "You women of Jerusalem, don't cry for me! Rather, cry for yourselves and your children!

International Standard Version
But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children,

Literal Standard Version
and Jesus having turned to them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children;

NET Bible
But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

New Heart English Bible
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Weymouth New Testament
But Jesus turned towards them and said, "Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.

World English Bible
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Young's Literal Translation
and Jesus having turned unto them, said, 'Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;

Additional Translations ...
Context
The Crucifixion
27A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him. 28But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children. 29Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!’…

Cross References
Luke 23:27
A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him.

Luke 23:29
Look, the days are coming when people will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!'

Revelation 1:7
Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him--even those who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. So shall it be! Amen.


Treasury of Scripture

But Jesus turning to them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

daughters.

Song of Solomon 1:5
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

Song of Solomon 2:7
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

Song of Solomon 3:5,10
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please…









(28) Daughters of Jerusalem.--It is characteristic of the tenderness of our Lord's sympathy that these were the first words recorded as coming from His lips after He left the presence of Pilate. The mocking, the scourging, the spitting, had all been borne in silence. Now He speaks, and His thoughts are of the far-off sufferings of others, rather than of those that were then falling upon Himself.

Verse 28. - But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem. This address to them by the Lord indicates that the majority at least of this company of sympathizing women belonged to the holy city. Weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. Again here, as on the cross, the utter unselfishness of the dying Master comes out. His thoughts in his darkest hour were never of himself. Here, apparently, for the first time since his last interrogation before Pilate does our Lord break silence. Stier beautifully calls this the first part of the Passion sermon of Christ. The second part consisted of the "seven words on the cross." "Weep," said our Lord here It is noticeable that it is the only time in his public teaching that he is reported to have told his listeners to weep. "The same lips whose gracious breath had dried so many tears now cry on the way to the cross, 'Weep for yourselves, and for your children.'"

Parallel Commentaries ...


Greek
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

turned
στραφεὶς (strapheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 4762: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

them
αὐτὰς (autas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

[and] said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“Daughters
Θυγατέρες (Thygateres)
Noun - Vocative Feminine Plural
Strong's 2364: Apparently a primary word; a female child, or descendant.

of Jerusalem,
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2419: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.

{do} not
μὴ (mē)
Adverb
Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.

weep
κλαίετε (klaiete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

for
ἐπ’ (ep’)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

Me,
ἐμέ (eme)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

but
πλὴν (plēn)
Conjunction
Strong's 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.

weep
κλαίετε (klaiete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

for
ἐφ’ (eph’)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

yourselves
ἑαυτὰς (heautas)
Reflexive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural
Strong's 1438: Himself, herself, itself.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

for
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

children.
τέκνα (tekna)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.


Jump to Previous
Children Daughters Jerusalem Jesus Round Stop Towards Turned Turning Weep Weeping Yourselves
Jump to Next
Children Daughters Jerusalem Jesus Round Stop Towards Turned Turning Weep Weeping Yourselves
Links
Luke 23:28 NIV
Luke 23:28 NLT
Luke 23:28 ESV
Luke 23:28 NASB
Luke 23:28 KJV

Luke 23:28 BibleApps.com
Luke 23:28 Biblia Paralela
Luke 23:28 Chinese Bible
Luke 23:28 French Bible
Luke 23:28 Clyx Quotations

NT Gospels: Luke 23:28 But Jesus turning to them said Daughters (Luke Lu Lk)
Luke 23:27
Top of Page
Top of Page