Mark 9:19
New International Version
"You unbelieving generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me."

New Living Translation
Jesus said to them, “You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”

English Standard Version
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”

Berean Study Bible
“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.”

Berean Literal Bible
And answering him He says, "O unbelieving generation! Until when will I be with you? Until when will I bear with you? Bring him to Me."

King James Bible
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

New King James Version
He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”

New American Standard Bible
And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

NASB 1995
And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"

NASB 1977
And He answered them and said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

Amplified Bible
He replied, “O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”

Christian Standard Bible
He replied to them, “You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.”

Holman Christian Standard Bible
He replied to them, "You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me."

American Standard Version
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua answered and said to them, “Oh faithless generation, how long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.”

Contemporary English Version
Jesus said, "You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me."

Douay-Rheims Bible
Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

English Revised Version
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.

Good News Translation
Jesus said to them, "How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!"

GOD'S WORD® Translation
Jesus said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"

International Standard Version
Jesus told them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"

Literal Standard Version
And He answering him, said, “O generation unbelieving, until when will I be with you? Until when will I suffer you? Bring him to Me”;

NET Bible
He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me."

New Heart English Bible
And answering, he said to them, "You unbelieving generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me."

Weymouth New Testament
"O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me."

World English Bible
He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me."

Young's Literal Translation
And he answering him, said, 'O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'

Additional Translations ...
Context
The Boy with an Evil Spirit
18Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable.” 19“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.” 20So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.…

Cross References
Mark 9:18
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable."

Mark 9:20
So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.


Treasury of Scripture

He answers him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him to me.

O faithless.

Mark 16:14
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

Numbers 14:11,22,27
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them? …

Numbers 32:13,14
And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed…









Verse 19. - O faithless generation. These words were no doubt intended primarily as a rebuke to the Jews and their scribes; though not without a glance at the weakness of faith of his own disciples. The words are the complaint of one weary of the unbelief of the masses and of the weakness of faith in even his own. Bring him unto me (φέρετε); literally, Bring ye him to me.

Parallel Commentaries ...


Greek
“O
(Ō)
Interjection
Strong's 5599: A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh.

unbelieving
ἄπιστος (apistos)
Adjective - Vocative Feminine Singular
Strong's 571: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).

generation!”
γενεὰ (genea)
Noun - Vocative Feminine Singular
Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age.

[Jesus]
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

replied.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.

“How long
ἕως (heōs)
Preposition
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

must I remain
ἔσομαι (esomai)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

with
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you?
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

How long
ἕως (heōs)
Preposition
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

must I put up with
ἀνέξομαι (anexomai)
Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Singular
Strong's 430: To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist.

you?
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

Bring
φέρετε (pherete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 5342: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.

[the boy]
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

to
πρός (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

Me.”
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.


Jump to Previous
Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer Unbelieving
Jump to Next
Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer Unbelieving
Links
Mark 9:19 NIV
Mark 9:19 NLT
Mark 9:19 ESV
Mark 9:19 NASB
Mark 9:19 KJV

Mark 9:19 BibleApps.com
Mark 9:19 Biblia Paralela
Mark 9:19 Chinese Bible
Mark 9:19 French Bible
Mark 9:19 Clyx Quotations

NT Gospels: Mark 9:19 He answered him Unbelieving generation how long (Mar Mk Mr)
Mark 9:18
Top of Page
Top of Page