1 Samuel 14:30
New International Version
How much better it would have been if the men had eaten today some of the plunder they took from their enemies. Would not the slaughter of the Philistines have been even greater?"

New Living Translation
If the men had been allowed to eat freely from the food they found among our enemies, think how many more Philistines we could have killed!”

English Standard Version
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies that they found. For now the defeat among the Philistines has not been great.”

Berean Study Bible
How much better it would have been if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Would not the slaughter of the Philistines have been much greater?”

New American Standard Bible
"How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great."

New King James Version
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now would there not have been a much greater slaughter among the Philistines?”

King James Bible
How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

Christian Standard Bible
How much better if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Then the slaughter of the Philistines would have been much greater."

Contemporary English Version
I wish you had eaten some of the food the Philistines left behind. We would have been able to kill a lot more of them."

Good News Translation
How much better it would have been today if our people had eaten the food they took when they defeated the enemy. Just think how many more Philistines they would have killed!"

Holman Christian Standard Bible
How much better if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Then the slaughter of the Philistines would have been much greater."

International Standard Version
How much better if the army had eaten freely today of their enemy's spoil that they found, because the slaughter among the Philistines has not been great."

NET Bible
Certainly if the army had eaten some of the enemies' provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greater?"

New Heart English Bible
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies when they found it, for the slaughter among the Philistines would have been greater."

GOD'S WORD® Translation
If only the troops had eaten some of the enemies' food, which they found today. We would have killed more Philistines."

JPS Tanakh 1917
How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? had there not been then a much greater slaughter among the Philistines?'

New American Standard 1977
“How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great.”

Jubilee Bible 2000
How much more if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? Would there not have been now a much greater slaughter among the Philistines?

King James 2000 Bible
How much better, if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for would there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

American King James Version
How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

American Standard Version
How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.

Brenton Septuagint Translation
Surely if the people had this day eaten freely of the spoils of their enemies which they found, the slaughter among the Philistines would have been greater.

Douay-Rheims Bible
How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines?

Darby Bible Translation
How much more, if the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for would there not now have been a much greater slaughter among the Philistines?

English Revised Version
How much more, if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.

Webster's Bible Translation
How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

World English Bible
How much more, if perhaps the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? For now has there been no great slaughter among the Philistines."

Young's Literal Translation
How much more if the people had well eaten to-day of the spoil of its enemies which it hath found, for now, the smiting hath not been great among the Philistines.'
Study Bible
Jonathan Eats the Honey
29“My father has brought trouble to the land,” Jonathan replied. “Just look at how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. 30How much better it would have been if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Would not the slaughter of the Philistines have been much greater?” 31That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.…
Cross References
1 Samuel 14:29
"My father has brought trouble to the land," Jonathan replied. "Just look at how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.

1 Samuel 14:31
That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.

Treasury of Scripture

How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

had there

Ecclesiastes 9:18
Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.







Lexicon
How much better it would have been
אַ֗ף (’ap̄)
Conjunction
Strong's Hebrew 637: Meaning accession, yea, adversatively though

if
לוּא֩ (lū)
Preposition
Strong's Hebrew 3863: If, would that!

the troops
הָעָ֔ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

had eaten
אָכֹ֨ל (’ā·ḵōl)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's Hebrew 398: To eat

freely today
הַיּוֹם֙ (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3117: A day

from the plunder
מִשְּׁלַ֥ל (miš·šə·lal)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 7998: A prey, spoil, plunder, booty

they took
מָצָ֑א (mā·ṣā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

from their enemies!
אֹיְבָ֖יו (’ō·yə·ḇāw)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 341: Hating, an adversary

Would not
עַתָּ֛ה (‘at·tāh)
Adverb
Strong's Hebrew 6258: At this time

the slaughter
מַכָּ֖ה (mak·kāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 4347: A wound, carnage, pestilence

of the Philistines
בַּפְּלִשְׁתִּֽים׃ (bap·pə·liš·tîm)
Preposition-b, Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's Hebrew 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia

have been much greater?”
רָבְתָ֥ה (rā·ḇə·ṯāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 7235: To be or become much, many or great
Verses 30, 31. - For had there not been now a much greater slaughter? This clause is really an indicative: "For now the slaughter of the Philistines is not very great." Nevertheless, the pursuit was continued as far as the pass of Aijalon, and though, owing to the increasing weariness of the people, but few of the Philistines were overtaken, nevertheless it would compel them to throw away their arms, and abandon all the booty which they had collected. For very faint the Hebrew has very weary, as in ver. 28. 14:24-35 Saul's severe order was very unwise; if it gained time, it lost strength for the pursuit. Such is the nature of our bodies, that daily work cannot be done without daily bread, which therefore our Father in heaven graciously gives. Saul was turning aside from God, and now he begins to build altars, being then most zealous, as many are, for the form of godliness when he was denying the power of it.
Jump to Previous
Better Destruction Eaten Enemies Haply Philistines Plunder Slaughter Smiting Spoil Today To-Day
Jump to Next
Better Destruction Eaten Enemies Haply Philistines Plunder Slaughter Smiting Spoil Today To-Day
Links
1 Samuel 14:30 NIV
1 Samuel 14:30 NLT
1 Samuel 14:30 ESV
1 Samuel 14:30 NASB
1 Samuel 14:30 KJV

1 Samuel 14:30 Bible Apps
1 Samuel 14:30 Biblia Paralela
1 Samuel 14:30 Chinese Bible
1 Samuel 14:30 French Bible
1 Samuel 14:30 German Bible

Alphabetical: among been better eaten enemies even For found freely from great greater had has have How if it men more much not now of only people Philistines plunder slaughter some spoil the their they today took which would

OT History: 1 Samuel 14:30 How much more if haply the people (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Samuel 14:29
Top of Page
Top of Page