1 Samuel 14:30
New International Version
How much better it would have been if the men had eaten today some of the plunder they took from their enemies. Would not the slaughter of the Philistines have been even greater?”

New Living Translation
If the men had been allowed to eat freely from the food they found among our enemies, think how many more Philistines we could have killed!”

English Standard Version
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies that they found. For now the defeat among the Philistines has not been great.”

Berean Standard Bible
How much better it would have been if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Would not the slaughter of the Philistines have been much greater?”

King James Bible
How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

New King James Version
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now would there not have been a much greater slaughter among the Philistines?”

New American Standard Bible
How much more, if only the people had freely eaten today of the spoils of their enemies which they found! For now the defeat among the Philistines has not been great.”

NASB 1995
“How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great.”

NASB 1977
“How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great.”

Legacy Standard Bible
How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great.”

Amplified Bible
How much better [it would have been] if only the people had eaten freely today from the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great.”

Christian Standard Bible
How much better if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Then the slaughter of the Philistines would have been much greater.”

Holman Christian Standard Bible
How much better if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Then the slaughter of the Philistines would have been much greater.”

American Standard Version
How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.

Aramaic Bible in Plain English
Also, because the people today have not eaten of the spoil of its enemies that it has found, because of that there was not a great slaughter against the Philistines!

Brenton Septuagint Translation
Surely if the people had this day eaten freely of the spoils of their enemies which they found, the slaughter among the Philistines would have been greater.

Contemporary English Version
I wish you had eaten some of the food the Philistines left behind. We would have been able to kill a lot more of them."

Douay-Rheims Bible
How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines?

English Revised Version
How much more, if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.

GOD'S WORD® Translation
If only the troops had eaten some of the enemies' food, which they found today. We would have killed more Philistines."

Good News Translation
How much better it would have been today if our people had eaten the food they took when they defeated the enemy. Just think how many more Philistines they would have killed!"

International Standard Version
How much better if the army had eaten freely today of their enemy's spoil that they found, because the slaughter among the Philistines has not been great."

JPS Tanakh 1917
How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? had there not been then a much greater slaughter among the Philistines?'

Literal Standard Version
How much more if the people had well eaten today of the spoil of its enemies which it has found, for now the striking has not been great among the Philistines.”

Majority Standard Bible
How much better it would have been if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Would not the slaughter of the Philistines have been much greater?”

New American Bible
What is more, if the army had eaten freely of the enemy’s plunder when they came across it today, surely the slaughter of the Philistines would have been the greater by now!”

NET Bible
Certainly if the army had eaten some of the enemies' provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greater?"

New Revised Standard Version
How much better if today the troops had eaten freely of the spoil taken from their enemies; for now the slaughter among the Philistines has not been great.”

New Heart English Bible
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies when they found it, for the slaughter among the Philistines would have been greater."

Webster's Bible Translation
How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

World English Bible
How much more, if perhaps the people had eaten freely today of the plunder of their enemies which they found? For now there has been no great slaughter among the Philistines.”

Young's Literal Translation
How much more if the people had well eaten to-day of the spoil of its enemies which it hath found, for now, the smiting hath not been great among the Philistines.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jonathan Eats the Honey
29“My father has brought trouble to the land,” Jonathan replied. “Just look at how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. 30How much better it would have been if the troops had eaten freely today from the plunder they took from their enemies! Would not the slaughter of the Philistines have been much greater?” 31That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.…

Cross References
1 Samuel 14:29
"My father has brought trouble to the land," Jonathan replied. "Just look at how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.

1 Samuel 14:31
That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.


Treasury of Scripture

How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

had there

Ecclesiastes 9:18
Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.

Jump to Previous
Better Destruction Eaten Enemies Haply Philistines Plunder Slaughter Smiting Spoil Today To-Day
Jump to Next
Better Destruction Eaten Enemies Haply Philistines Plunder Slaughter Smiting Spoil Today To-Day
1 Samuel 14
1. Jonathan goes and miraculously smites the Philistine's garrison
15. A divine terror makes them beat themselves
17. Saul, not staying the priest's answer, sets on them
21. The captivated Hebrews, and the hidden Israelites, join against them.
24. Saul's unadvised adjuration hinders the victory
31. He restrains the people from eating blood
35. He builds an altar
37. Jonathan, taken by lot, is save by the people
47. Saul's victories, strength, and family














Verses 30, 31. - For had there not been now a much greater slaughter? This clause is really an indicative: "For now the slaughter of the Philistines is not very great." Nevertheless, the pursuit was continued as far as the pass of Aijalon, and though, owing to the increasing weariness of the people, but few of the Philistines were overtaken, nevertheless it would compel them to throw away their arms, and abandon all the booty which they had collected. For very faint the Hebrew has very weary, as in ver. 28.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
How much better it would have been
אַ֗ף (’ap̄)
Conjunction
Strong's 637: Meaning accession, yea, adversatively though

if
לוּא֩ (lū)
Preposition
Strong's 3863: If, would that!

the troops
הָעָ֔ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

had eaten
אָכֹ֨ל (’ā·ḵōl)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's 398: To eat

freely today
הַיּוֹם֙ (hay·yō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

from the plunder
מִשְּׁלַ֥ל (miš·šə·lal)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 7998: A prey, spoil, plunder, booty

they took
מָצָ֑א (mā·ṣā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

from their enemies!
אֹיְבָ֖יו (’ō·yə·ḇāw)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 341: Hating, an adversary

Would not
עַתָּ֛ה (‘at·tāh)
Adverb
Strong's 6258: At this time

the slaughter
מַכָּ֖ה (mak·kāh)
Noun - feminine singular
Strong's 4347: A wound, carnage, pestilence

of the Philistines
בַּפְּלִשְׁתִּֽים׃ (bap·pə·liš·tîm)
Preposition-b, Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's 6430: Philistines -- inhabitants of Philistia

have been much greater?”
רָבְתָ֥ה (rā·ḇə·ṯāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 7235: To be or become much, many or great


Links
1 Samuel 14:30 NIV
1 Samuel 14:30 NLT
1 Samuel 14:30 ESV
1 Samuel 14:30 NASB
1 Samuel 14:30 KJV

1 Samuel 14:30 BibleApps.com
1 Samuel 14:30 Biblia Paralela
1 Samuel 14:30 Chinese Bible
1 Samuel 14:30 French Bible
1 Samuel 14:30 Catholic Bible

OT History: 1 Samuel 14:30 How much more if haply the people (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 14:29
Top of Page
Top of Page