Deuteronomy 9
Parallel Chapters

Assurance of Victory

NIVESVNASBKJVHCSB
1Hear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.1“Hear, O Israel: you are to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than you, cities great and fortified up to heaven,1"Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,1Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,1Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan to go and drive out nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens.
2The people are strong and tall--Anakites! You know about them and have heard it said: "Who can stand up against the Anakites?"2a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, ‘Who can stand before the sons of Anak?’2a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?'2A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak!2The people are strong and tall, the descendants of the Anakim. You know about them and you have heard it said about them, 'Who can stand up to the sons of Anak?'
3But be assured today that the LORD your God is the one who goes across ahead of you like a devouring fire. He will destroy them; he will subdue them before you. And you will drive them out and annihilate them quickly, as the LORD has promised you.3Know therefore today that he who goes over before you as a consuming fire is the LORD your God. He will destroy them and subdue them before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as the LORD has promised you.3"Know therefore today that it is the LORD your God who is crossing over before you as a consuming fire. He will destroy them and He will subdue them before you, so that you may drive them out and destroy them quickly, just as the LORD has spoken to you.3Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.3But understand that today the LORD your God will cross over ahead of you as a consuming fire; He will devastate and subdue them before you. You will drive them out and destroy them swiftly, as the LORD has told you.
4After the LORD your God has driven them out before you, do not say to yourself, "The LORD has brought me here to take possession of this land because of my righteousness." No, it is on account of the wickedness of these nations that the LORD is going to drive them out before you.4“Do not say in your heart, after the LORD your God has thrust them out before you, ‘It is because of my righteousness that the LORD has brought me in to possess this land,’ whereas it is because of the wickedness of these nations that the LORD is driving them out before you.4"Do not say in your heart when the LORD your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the LORD has brought me in to possess this land,' but it is because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you.4Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.4When the LORD your God drives them out before you, do not say to yourself, 'The LORD brought me in to take possession of this land because of my righteousness.' Instead, the LORD will drive out these nations before you because of their wickedness.
NIVESVNASBKJVHCSB
5It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the LORD your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.5Not because of your righteousness or the uprightness of your heart are you going in to possess their land, but because of the wickedness of these nations the LORD your God is driving them out from before you, and that he may confirm the word that the LORD swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.5"It is not for your righteousness or for the uprightness of your heart that you are going to possess their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, in order to confirm the oath which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.5Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these nations the LORD thy God doth drive them out from before thee, and that he may perform the word which the LORD sware unto thy fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.5You are not going to take possession of their land because of your righteousness or your integrity. Instead, the LORD your God will drive out these nations before you because of their wickedness, in order to keep the promise He swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
6Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.6“Know, therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people.6"Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.6Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.6Understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people."

The Golden Calf

(Exodus 32:1-6)

NIVESVNASBKJVHCSB
7Remember this and never forget how you aroused the anger of the LORD your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD.7Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.7"Remember, do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.7Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.7Remember and do not forget how you provoked the LORD your God in the wilderness. You have been rebelling against the LORD from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
8At Horeb you aroused the LORD's wrath so that he was angry enough to destroy you.8Even at Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was so angry with you that he was ready to destroy you.8"Even at Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was so angry with you that He would have destroyed you.8Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.8You provoked the LORD at Horeb, and He was angry enough with you to destroy you.
9When I went up on the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD had made with you, I stayed on the mountain forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water.9When I went up the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD made with you, I remained on the mountain forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water.9"When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the LORD had made with you, then I remained on the mountain forty days and nights; I neither ate bread nor drank water.9When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the LORD made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink water:9When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant the LORD made with you, I stayed on the mountain 40 days and 40 nights. I did not eat bread or drink water.
10The LORD gave me two stone tablets inscribed by the finger of God. On them were all the commandments the LORD proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.10And the LORD gave me the two tablets of stone written with the finger of God, and on them were all the words that the LORD had spoken with you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly.10"The LORD gave me the two tablets of stone written by the finger of God; and on them were all the words which the LORD had spoken with you at the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.10And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.10On the day of the assembly the LORD gave me the two stone tablets, inscribed by God's finger. The exact words were on them, which the LORD spoke to you from the fire on the mountain.
NIVESVNASBKJVHCSB
11At the end of the forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.11And at the end of forty days and forty nights the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.11"It came about at the end of forty days and nights that the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.11And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.11The LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant, at the end of the 40 days and 40 nights."
12Then the LORD told me, "Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned away quickly from what I commanded them and have made an idol for themselves."12Then the LORD said to me, ‘Arise, go down quickly from here, for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly. They have turned aside quickly out of the way that I commanded them; they have made themselves a metal image.’12"Then the LORD said to me, 'Arise, go down from here quickly, for your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned aside from the way which I commanded them; they have made a molten image for themselves.'12And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.12The LORD said to me, 'Get up and go down immediately from here. For your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned from the way that I commanded them; they have made a cast image for themselves.'
13And the LORD said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!13“Furthermore, the LORD said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.13"The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.13Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:13The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
14Let me alone, so that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make you into a nation stronger and more numerous than they."14Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make of you a nation mightier and greater than they.’14'Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'14Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.14Leave Me alone, and I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I will make you into a nation stronger and more numerous than they.'"
15So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.15So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands.15"So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.15So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.15So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.
NIVESVNASBKJVHCSB
16When I looked, I saw that you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.16And I looked, and behold, you had sinned against the LORD your God. You had made yourselves a golden calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.16"And I saw that you had indeed sinned against the LORD your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.16And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.16I saw how you had sinned against the LORD your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the LORD had commanded for you.
17So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.17So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.17"I took hold of the two tablets and threw them from my hands and smashed them before your eyes.17And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.17So I took hold of the two tablets and threw them from my hands, shattering them before your eyes.
18Then once again I fell prostrate before the LORD for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water, because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD's sight and so arousing his anger.18Then I lay prostrate before the LORD as before, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all the sin that you had committed, in doing what was evil in the sight of the LORD to provoke him to anger.18"I fell down before the LORD, as at the first, forty days and nights; I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you had committed in doing what was evil in the sight of the LORD to provoke Him to anger.18And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.18Then I fell down like the first time in the presence of the LORD for 40 days and 40 nights; I did not eat bread or drink water because of all the sin you committed, doing what was evil in the LORD's sight and provoking Him to anger.
19I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me.19For I was afraid of the anger and hot displeasure that the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD listened to me that time also.19"For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the LORD was wrathful against you in order to destroy you, but the LORD listened to me that time also.19For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.19I was afraid of the fierce anger the LORD had directed against you, because He was about to destroy you. But again the LORD listened to me on that occasion.
20And the LORD was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too.20And the LORD was so angry with Aaron that he was ready to destroy him. And I prayed for Aaron also at the same time.20"The LORD was angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.20And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.20The LORD was angry enough with Aaron to destroy him. But I prayed for Aaron at that time also.
NIVESVNASBKJVHCSB
21Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust and threw the dust into a stream that flowed down the mountain.21Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain.21"I took your sinful thing, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook that came down from the mountain.21And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.21I took the sinful calf you had made, burned it up, and crushed it, thoroughly grinding it to powder as fine as dust. Then I threw it into the stream that came down from the mountain."
22You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.22“At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.22"Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.22And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.22You continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
23And when the LORD sent you out from Kadesh Barnea, he said, "Go up and take possession of the land I have given you." But you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey him.23And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land that I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the LORD your God and did not believe him or obey his voice.23"When the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the command of the LORD your God; you neither believed Him nor listened to His voice.23Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.23When the LORD sent you from Kadesh-barnea, He said, 'Go up and possess the land I have given you; you rebelled against the command of the LORD your God. You did not believe or obey Him.
24You have been rebellious against the LORD ever since I have known you.24You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.24"You have been rebellious against the LORD from the day I knew you.24Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.24You have been rebelling against the LORD ever since I have known you."
25I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.25“So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.25"So I fell down before the LORD the forty days and nights, which I did because the LORD had said He would destroy you.25Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.25I fell down in the presence of the LORD 40 days and 40 nights because the LORD had threatened to destroy you.
NIVESVNASBKJVHCSB
26I prayed to the LORD and said, "Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.26And I prayed to the LORD, ‘O Lord GOD, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.26"I prayed to the LORD and said, 'O Lord GOD, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.26I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.26I prayed to the LORD: Lord GOD, do not annihilate Your people, Your inheritance, whom You redeemed through Your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.
27Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness of this people, their wickedness and their sin.27Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob. Do not regard the stubbornness of this people, or their wickedness or their sin,27'Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people or at their wickedness or their sin.27Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin:27Remember Your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Disregard this people's stubbornness, and their wickedness and sin.
28Otherwise, the country from which you brought us will say, 'Because the LORD was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to put them to death in the wilderness.'28lest the land from which you brought us say, “Because the LORD was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to put them to death in the wilderness.”28'Otherwise the land from which You brought us may say, "Because the LORD was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to slay them in the wilderness."28Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.28Otherwise, those in the land you brought us from will say, 'Because the LORD wasn't able to bring them into the land He had promised them, and because He hated them, He brought them out to kill them in the wilderness.'
29But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm."29For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’29'Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.'29Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.29But they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your great power and outstretched arm."



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition: 2016: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Deuteronomy 8
Top of Page
Top of Page