Isaiah 14:19
New International Version
But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot,

New Living Translation
but you will be thrown out of your grave like a worthless branch. Like a corpse trampled underfoot, you will be dumped into a mass grave with those killed in battle. You will descend to the pit.

English Standard Version
but you are cast out, away from your grave, like a loathed branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a dead body trampled underfoot.

Berean Study Bible
But you are cast out of your grave like a rejected branch, covered by those slain with the sword, and dumped into a rocky pit like a carcass trampled underfoot.

New American Standard Bible
"But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.

New King James Version
But you are cast out of your grave Like an abominable branch, Like the garment of those who are slain, Thrust through with a sword, Who go down to the stones of the pit, Like a corpse trodden underfoot.

King James Bible
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.

Christian Standard Bible
But you are thrown out without a grave, like a worthless branch, covered by those slain with the sword and dumped into a rocky pit like a trampled corpse.

Contemporary English Version
But you will be left unburied, just another dead body lying underfoot like a broken branch. You will be one of many killed in battle and gone down to the deep rocky pit.

Good News Translation
but you have no tomb, and your corpse is thrown out to rot. It is covered by the bodies of soldiers killed in battle, thrown with them into a rocky pit, and trampled down.

Holman Christian Standard Bible
But you are thrown out without a grave, like a worthless branch, covered by those slain with the sword and dumped into a rocky pit like a trampled corpse.

International Standard Version
But you are cast away from your grave, like a repulsive branch, your clothing is the slain, those pierced by the sword; those who go down to the Pit. Like a dead body trampled underfoot,

NET Bible
But you have been thrown out of your grave like a shoot that is thrown away. You lie among the slain, among those who have been slashed by the sword, among those headed for the stones of the pit, as if you were a mangled corpse.

New Heart English Bible
But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.

A Faithful Version
But you are cast out of your grave like a hateful branch, and like the clothing of those who are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; like a dead body trampled under foot.

GOD'S WORD® Translation
But you are thrown out of your tomb like a rejected branch. You are covered with those who were killed in battle. You go down to the stones of the pit like a trampled corpse.

JPS Tanakh 1917
But thou art cast forth away from thy grave Like an abhorred offshoot, In the raiment of the slain, that are thrust through with the sword, That go down to the pavement of the pit, As a carcass trodden under foot.

New American Standard 1977
“But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit, Like a trampled corpse.

King James 2000 Bible
But you are cast out of your sepulcher like an abominable branch, and as the garment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a corpse trodden underfoot.

American King James Version
But you are cast out of your grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet.

American Standard Version
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.

Brenton Septuagint Translation
But thou shalt be cast forth on the mountains, as a loathed carcase, with many dead who have been pierced with swords, going down to the grave.

Douay-Rheims Bible
But thou art cast out of thy grave, as an unprofitable branch defiled, and wrapped up among them that were slain by the sword, and art gone down to the bottom of the pit, as a rotten carcass.

Darby Bible Translation
but thou art cast out of thy grave like an abominable branch, covered with the slain -- those thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit: like a carcase trodden under foot.

English Revised Version
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under foot.

Webster's Bible Translation
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet.

World English Bible
But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.

Young's Literal Translation
And -- thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.
Study Bible
Downfall of the King of Babylon
18All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb. 19But you are cast out of your grave like a rejected branch, covered by those slain with the sword, and dumped into a rocky pit like a carcass trampled underfoot.20You will not join them in burial, since you have destroyed your land and slaughtered your own people. The offspring of the wicked will never again be mentioned.…
Cross References
Isaiah 5:25
Therefore the LORD's anger burns against His people; He has raised His hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the streets. Yet through all this, His anger is not spent, and His hand is still upraised.

Isaiah 13:15
Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword.

Isaiah 14:18
All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.

Isaiah 22:16
What are you doing here, and who authorized you to carve out a tomb for yourself here, to chisel your tomb in the height and cut your resting place in the rock?

Isaiah 34:3
Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.

Jeremiah 41:7
And when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.

Jeremiah 41:9
Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain.

Jeremiah 51:4
And they will fall slain in the land of the Chaldeans, and pierced through in her streets.

Ezekiel 32:27
They do not lie down with the fallen warriors of old, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were placed under their heads, whose shields rested on their bones, although the terror of the mighty was once in the land of the living.

Treasury of Scripture

But you are cast out of your grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet.

thou.

1 Kings 21:19,24
And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine…

2 Kings 9:25,34-36
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him; …

Jeremiah 8:1,2
At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: …

go

Jeremiah 41:7,9
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him…

Ezekiel 32:23
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.









Lexicon
But you
וְאַתָּ֞ה (wə·’at·tāh)
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

are cast out
הָשְׁלַ֤כְתָּ (hā·šə·laḵ·tā)
Verb - Hofal - Perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 7993: To throw out, down, away

of your grave
מִֽקִּבְרְךָ֙ (miq·qiḇ·rə·ḵā)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 6913: A grave, sepulcher

like a rejected
נִתְעָ֔ב (niṯ·‘āḇ)
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 8581: To loathe, detest

branch,
כְּנֵ֣צֶר (kə·nê·ṣer)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5342: A sprout, shoot

covered
לְב֥וּשׁ (lə·ḇūš)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3830: A garment, clothing, raiment

by those slain
הֲרֻגִ֖ים (hă·ru·ḡîm)
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strong's Hebrew 2026: To smite with deadly intent

with the sword,
חָ֑רֶב (ḥā·reḇ)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 2719: Drought, a cutting instrument, as a, knife, sword

and dumped
יוֹרְדֵ֥י (yō·wr·ḏê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's Hebrew 3381: To come or go down, descend

into
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

a rocky
אַבְנֵי־ (’aḇ·nê-)
Noun - feminine plural construct
Strong's Hebrew 68: A stone

pit,
ב֖וֹר (ḇō·wr)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 953: A pit, cistern, well

like a carcass
כְּפֶ֥גֶר (kə·p̄e·ḡer)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 6297: A carcase, an idolatrous image

trampled underfoot.
מוּבָֽס׃ (mū·ḇās)
Verb - Hofal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 947: To tread down, trample
(19) Like an abominable branch.--The noun is the same as in Isaiah 11:1; Isaiah 60:21. The idea seems to be that of a scion or shoot which is mildewed and blasted, and which men fling away as loathsome.

As the raiment of those that are slain . . .--The image reminds us of the "garments rolled in blood "of Isaiah 9:5, gathered after the battle, and "cast forth" to be burnt. In such raiment, not in stately robes nor kingly grave-clothes, would the great ruler be found. To lie thus unburied, "a prey to dogs and vultures" (Homer, Iliad, i. 4), was, as with the Homeric heroes, the shame of all shames.

That go down to the stones of the pit.--By some critics these words are joined with the following verse: Those that go down . . . with them thou shalt not be joined in burial, i.e., shalt have no proper sepulchre. As the passage stands, "the stones of the pit" represent the burial-place into which the carcases of the slain were indiscriminately thrown.

Verse 19. - But thou art cast out (see ver. 13). Again "thou" is emphatic. Translate, But thou - thou art cast out. The Babylonian monarch did not rest in the tomb which he had prepared for himself. His body was "cast out" - left, apparently, where it fell in battle. If there is allusion to any individual, it is probably to Belshazzar (Daniel 5:30). Like an abominable branch. As a shoot from a tree, which is disapproved, and so condemned and cut away. As the raiment of those that are slam. The garments of the slain, soaked in blood (Isaiah 9:5), were useless, and were consequently flung away or left to rot uncured for. So was it with the corpse of the great king. That go down to the stones of the pit. This clause is thought to be misplaced. It deranges the meter and damages the sense. Corpses were not interred on fields of battle in the East (Herod., 3:26). They were left to be "trodden underfoot." It is best, with Ewald and Mr. Cheyne, to transfer the clause to the commencement of the next verse. Thus the fourth stanza is relieved, and the fifth properly filled out.
Jump to Previous
Abhorred Abominable Body Branch Carcase Carcass Cast Clothed Dead Feet Foot Grave Pit Raiment Slain Stones Sword Thrust Tomb Trodden
Jump to Next
Abhorred Abominable Body Branch Carcase Carcass Cast Clothed Dead Feet Foot Grave Pit Raiment Slain Stones Sword Thrust Tomb Trodden
Links
Isaiah 14:19 NIV
Isaiah 14:19 NLT
Isaiah 14:19 ESV
Isaiah 14:19 NASB
Isaiah 14:19 KJV

Isaiah 14:19 Bible Apps
Isaiah 14:19 Biblia Paralela
Isaiah 14:19 Chinese Bible
Isaiah 14:19 French Bible
Isaiah 14:19 German Bible

Alphabetical: a are been branch But by cast Clothed corpse covered descend down go have like of out pierced pit rejected slain stones sword the those to tomb trampled underfoot who with you your

OT Prophets: Isaiah 14:19 But you are cast away from your (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 14:18
Top of Page
Top of Page