Acts 23:11
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]Τῇ
- Art-DFS
1161 [e]δὲ
de
ButConj
1966 [e]ἐπιούσῃ
epiousē
the followingV-PPA-DFS
3571 [e]νυκτὶ
nykti
night,N-DFS
2186 [e]ἐπιστὰς
epistas
having stood byV-APA-NMS
846 [e]αὐτῷ
autō
him,PPro-DM3S
3588 [e]
ho
theArt-NMS
2962 [e]Κύριος
Kyrios
LordN-NMS
3004 [e]εἶπεν
eipen
said,V-AIA-3S
2293 [e]Θάρσει·
Tharsei
Take courage,V-PMA-2S
5613 [e]ὡς
hōs
asAdv
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
1263 [e]διεμαρτύρω
diemartyrō
you have fully testifiedV-AIM-2S
3588 [e]τὰ
ta
- Art-ANP
4012 [e]περὶ
peri
aboutPrep
1473 [e]ἐμοῦ
emou
MePPro-G1S
1519 [e]εἰς
eis
atPrep
2419 [e]Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
Jerusalem,N-AFS
3779 [e]οὕτω
houtō
soAdv
4771 [e]σε
se
youPPro-A2S
1163 [e]δεῖ
dei
it behoovesV-PIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
1519 [e]εἰς
eis
inPrep
4516 [e]Ῥώμην
Rhōmēn
RomeN-AFS
3140 [e]μαρτυρῆσαι.
martyrēsai
to testify.V-ANA









Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Nestle 1904
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ Κύριος εἶπεν Θάρσει· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἱερουσαλὴμ οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν Θάρσει, ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν Θάρσει, ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἴπεν, Θάρσει Παῦλε· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἱερουσαλήμ, οὕτως σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ Κύριος εἶπε· Θάρσει, Παῦλε· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἱερουσαλὴμ, οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ρώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν· θάρσει· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἱερουσαλήμ, οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ Κύριος εἶπε, Θάρσει Παῦλε· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλήμ, οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν Θάρσει Παῦλε· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ οὕτως σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι

Acts 23:11 Hebrew Bible
ובלילה ההוא נצב עליו האדון ויאמר חזק פולוס כי כאשר העידות לי בירושלים כן העד תעיד ברומי׃

Acts 23:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܗܘܐ ܠܠܝܐ ܐܬܚܙܝ ܠܗ ܡܪܢ ܠܦܘܠܘܤ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܬܚܝܠ ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܕܐܤܗܕܬ ܥܠܝ ܒܐܘܪܫܠܡ ܗܟܢܐ ܥܬܝܕ ܐܢܬ ܕܐܦ ܒܪܗܘܡܐ ܬܤܗܕ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also."

King James Bible
And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.

Holman Christian Standard Bible
The following night, the Lord stood by him and said, "Have courage! For as you have testified about Me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."
Treasury of Scripture Knowledge

the Lord.

Acts 2:25 For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before …

Acts 18:9 Then spoke the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, …

Acts 27:23,24 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and …

Psalm 46:1,2 God is our refuge and strength, a very present help in trouble…

Psalm 109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from …

Isaiah 41:10,14 Fear you not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: …

Isaiah 43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and through …

Jeremiah 15:19-21 Therefore thus said the LORD, If you return, then will I bring you …

Matthew 28:20 Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: …

John 14:18 I will not leave you comfortless: I will come to you.

2 Corinthians 1:8-10 For we would not, brothers, have you ignorant of our trouble which …

Be.

Acts 27:22,25 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss …

Matthew 9:2 And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on …

Matthew 14:27 But straightway Jesus spoke to them, saying, Be of good cheer; it …

John 16:33 These things I have spoken to you, that in me you might have peace. …

for.

Acts 19:21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when …

Acts 20:22 And now, behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing …

Acts 22:18 And saw him saying to me, Make haste, and get you quickly out of …

Acts 28:23-28 And when they had appointed him a day, there came many to him into …

Romans 1:15,16 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that …

Philippians 1:13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in …

2 Timothy 4:17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that …

must.

Acts 28:30,31 And Paul dwelled two whole years in his own hired house, and received …

Isaiah 46:10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the …

John 11:8-10 His disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone …

Links
Acts 23:11Acts 23:11 NIVActs 23:11 NLTActs 23:11 ESVActs 23:11 NASBActs 23:11 KJVActs 23:11 Bible AppsActs 23:11 Biblia ParalelaActs 23:11 Chinese BibleActs 23:11 French BibleActs 23:11 German BibleBible Hub
Acts 23:10
Top of Page
Top of Page