Luke 7:6
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
ho
- Art-NMS
1161 [e]δὲ
de
AndConj
2424 [e]Ἰησοῦς
Iēsous
JesusN-NMS
4198 [e]ἐπορεύετο
eporeueto
was goingV-IIM/P-3S
4862 [e]σὺν
syn
withPrep
846 [e]αὐτοῖς.
autois
them.PPro-DM3P
2235 [e]ἤδη
ēdē
AlreadyAdv
1161 [e]δὲ
de
then,Conj
846 [e]αὐτοῦ
autou
HePPro-GM3S
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
3112 [e]μακρὰν
makran
farAdj-AFS
568 [e]ἀπέχοντος
apechontos
being distantV-PPA-GMS
575 [e]ἀπὸ
apo
fromPrep
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
3614 [e]οἰκίας,
oikias
house,N-GFS
3992 [e]ἔπεμψεν
epempsen
sentV-AIA-3S
5384 [e]φίλους
philous
friendsAdj-AMP
3588 [e]
ho
theArt-NMS
1543 [e]ἑκατοντάρχης
hekatontarchēs
centurion,N-NMS
3004 [e]λέγων
legōn
sayingV-PPA-NMS
846 [e]αὐτῷ
autō
to Him,PPro-DM3S
2962 [e]Κύριε,
Kyrie
Lord,N-VMS
3361 [e]μὴ
notAdv
4660 [e]σκύλλου·
skyllou
trouble Yourself,V-PMM/P-2S
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
2425 [e]ἱκανός
hikanos
worthyAdj-NMS
1510 [e]εἰμι
eimi
I amV-PIA-1S
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
5259 [e]ὑπὸ
hypo
underPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
4721 [e]στέγην
stegēn
roofN-AFS
1473 [e]μου
mou
of mePPro-G1S
1525 [e]εἰσέλθῃς·
eiselthēs
You should come;V-ASA-2S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας, ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. Ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας, ἔπεμψεν πρὸς αὐτὸν ὁ ἑκατόνταρχος φίλους, λέγων αὐτῷ, Κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γάρ εἰμι ἱκανὸς ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψε πρὸς αὐτὸν ὁ ἑκατόνταρχος φίλους λέγων αὐτῷ· Κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γὰρ εἰμι ἱκανός ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων· κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας, ἔπεμψε πρὸς αὐτὸν ὁ ἑκατόνταρχος φίλους, λέγων αὐτῷ, Κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γάρ εἰμι ἱκανὸς ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν πρὸς αὐτὸν ὁ ἑκατόνταρχος φίλους λέγων αὐτῷ, Κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ εἰμι ἱκανός ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·

Luke 7:6 Hebrew Bible
וילך אתם ישוע ויהי כאשר קרב אל הבית וישלח אליו שר המאה על ידי רעיו לאמר לו בי אדני אל נא תטריח את עצמך כי אינני כדי שתבוא בצל קורתי׃

Luke 7:6 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܙܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܟܕ ܕܝܢ ܠܐ ܤܓܝ ܪܚܝܩ ܡܢ ܒܝܬܐ ܫܕܪ ܠܘܬܗ ܩܢܛܪܘܢܐ ܪܚܡܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܠܐ ܬܥܡܠ ܠܐ ܓܝܪ ܫܘܐ ܐܢܐ ܕܬܥܘܠ ܬܚܝܬ ܡܛܠܠܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Now Jesus started on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof;

King James Bible
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:

Holman Christian Standard Bible
Jesus went with them, and when He was not far from the house, the centurion sent friends to tell Him, "Lord, don't trouble Yourself, since I am not worthy to have You come under my roof.
Treasury of Scripture Knowledge

Jesus.

Matthew 20:28 Even as the Son of man came not to be ministered to, but to minister, …

Mark 5:24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.

Acts 10:38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: …

trouble.

Luke 8:49 While he yet spoke, there comes one from the ruler of the synagogue's …

for.

Luke 7:4 And when they came to Jesus, they sought him instantly, saying, That …

Luke 5:8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart …

Luke 15:19-21 And am no more worthy to be called your son: make me as one of your …

Genesis 32:10 I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, …

Proverbs 29:23 A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.

Matthew 3:11 I indeed baptize you with water to repentance. but he that comes …

Matthew 5:26,27 Truly I say to you, You shall by no means come out there, till you …

James 4:6,10 But he gives more grace. Why he said, God resists the proud, but …

Links
Luke 7:6Luke 7:6 NIVLuke 7:6 NLTLuke 7:6 ESVLuke 7:6 NASBLuke 7:6 KJVLuke 7:6 Bible AppsLuke 7:6 Biblia ParalelaLuke 7:6 Chinese BibleLuke 7:6 French BibleLuke 7:6 German BibleBible Hub
Luke 7:5
Top of Page
Top of Page