2 Peter 2:12
New International Version
But these people blaspheme in matters they do not understand. They are like unreasoning animals, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like animals they too will perish.

New Living Translation
These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They scoff at things they do not understand, and like animals, they will be destroyed.

English Standard Version
But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,

Berean Study Bible
These men are like irrational animals, creatures of instinct, born to be captured and destroyed. They blaspheme in matters they do not understand, and like such creatures, they too will be destroyed.

Berean Literal Bible
But these, like irrational animals, having been born as creatures of instinct for capture and destruction, blaspheming in what they are ignorant of, in their destruction also will be destroyed,

New American Standard Bible
But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,

King James Bible
But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

Christian Standard Bible
But these people, like irrational animals--creatures of instinct born to be caught and destroyed--slander what they do not understand, and in their destruction they too will be destroyed.

Contemporary English Version
These people are no better than senseless animals that live by their feelings and are born to be caught and killed. They speak evil of things they don't know anything about. But their own corrupt deeds will destroy them.

Good News Translation
But these people act by instinct, like wild animals born to be captured and killed; they attack with insults anything they do not understand. They will be destroyed like wild animals,

Holman Christian Standard Bible
But these people, like irrational animals--creatures of instinct born to be caught and destroyed--speak blasphemies about things they don't understand, and in their destruction they too will be destroyed,

International Standard Version
These people, like irrational animals, are mere creatures of instinct that are born to be caught and killed. They insult what they don't understand, and like animals they, too, will be destroyed,

NET Bible
But these men, like irrational animals--creatures of instinct, born to be caught and destroyed--do not understand whom they are insulting, and consequently in their destruction they will be destroyed,

New Heart English Bible
But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they are ignorant, will in their destroying surely be destroyed,

Aramaic Bible in Plain English
But these, like dumb animals, are by nature for the knife and destruction, as they slander those things which they do not understand and by their corruption they will be destroyed.

GOD'S WORD® Translation
These false teachers insult what they don't understand. They are like animals, which are creatures of instinct that are born to be caught and killed. So they will be destroyed like animals

New American Standard 1977
But these, like unreasoning animals, born as creatures of instinct to be captured and killed, reviling where they have no knowledge, will in the destruction of those creatures also be destroyed,

Jubilee Bible 2000
But these, speaking evil of the things that they do not understand (as natural animals without reason, who are made to be taken and destroyed), shall utterly perish in their own corruption,

King James 2000 Bible
But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

American King James Version
But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

American Standard Version
But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their destroying surely be destroyed,

Douay-Rheims Bible
But these men, as irrational beasts, naturally tending to the snare and to destruction, blaspheming those things which they know not, shall perish in their corruption,

Darby Bible Translation
But these, as natural animals without reason, made to be caught and destroyed, speaking injuriously in things they are ignorant of, shall also perish in their own corruption,

English Revised Version
But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their destroying surely be destroyed,

Webster's Bible Translation
But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption:

Weymouth New Testament
But these men, like brute beasts, created (with their natural instincts)

World English Bible
But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they are ignorant, will in their destroying surely be destroyed,

Young's Literal Translation
and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed -- in what things they are ignorant of, speaking evil -- in their destruction shall be destroyed,
Study Bible
Deliverance from False Prophets
11Yet not even angels, though greater in strength and power, dare to bring such slanderous charges against them before the Lord. 12These men are like irrational animals, creatures of instinct, born to be captured and destroyed. They blaspheme in matters they do not understand, and like such creatures, they too will be destroyed. 13The harm they will suffer is the wages of their wickedness. They consider it a pleasure to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their deception as they feast with you.…
Cross References
Jeremiah 12:3
But You know me, O LORD; You see me and test my heart toward You. Drag away the wicked like sheep to the slaughter and set them apart for the day of carnage.

Mark 7:22
greed, wickedness, deceit, debauchery, envy, slander, arrogance, and foolishness.

Colossians 2:22
These will all perish with use, because they are based on human commands and teachings.

Jude 1:10
These men, however, slander what they do not understand, and like irrational animals, they will be destroyed by the things they do instinctively.

Treasury of Scripture

But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

as natural.

Psalm 49:10
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

Psalm 92:6
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.

Psalm 94:8
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?

perish.

2 Peter 2:19
While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.

2 Peter 1:4
Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

Proverbs 14:32
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.







Lexicon
These [men]
Οὗτοι (Houtoi)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

[are] like
ὡς (hōs)
Adverb
Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.

irrational
ἄλογα (aloga)
Adjective - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 249: Without reason, irrational; contrary to reason, absurd. Irrational.

animals,
ζῷα (zōa)
Noun - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 2226: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.

creatures of instinct,
φυσικὰ (physika)
Adjective - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 5446: Natural, (a) according to nature, (b) merely animal. From phusis; 'physical', i.e. instinctive.

born
γεγεννημένα (gegennēmena)
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 1080: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.

to be captured
ἅλωσιν (halōsin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 259: Capture, capturing. From a collateral form of haireomai; capture, be taken.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

destroyed.
φθοράν (phthoran)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 5356: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.

They blaspheme
βλασφημοῦντες (blasphēmountes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's Greek 987: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[matters]
οἷς (hois)
Personal / Relative Pronoun - Dative Neuter Plural
Strong's Greek 3739: Who, which, what, that.

they do not understand,
ἀγνοοῦσιν (agnoousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's Greek 50: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.

[and like]
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[such creatures],
φθορᾷ (phthora)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 5356: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.

they too will be destroyed.
φθαρήσονται (phtharēsontai)
Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Plural
Strong's Greek 5351: To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.
(12) But these, as natural brute beasts.--Omit "natural." This verse appears to tell strongly in favour of the priority of our Epistle. The literary form of Jude 1:10, is so very superior; the antithesis (quite wanting here) between abusing what they cannot know and misusing what they cannot help knowing is so telling, and would be so easily remembered, that it is improbable that a writer who was willing to adopt so much would not have adopted in this respect also; and whichever writer is second, it is evident that he was willing to adopt his predecessor's material almost to any extent. On the other hand, there is nothing improbable in a writer who knew this verse improving upon it by writing Jude 1:10. The verses, similar as they are in much of their wording, are very different in their general drift. Jude 1:10, is simply an epigrammatic description of these ungodly men; this verse is a denunciation of final ruin against them.

Made to be taken and destroyed.--Literally, born naturally for capture and destruction. "Natural" comes in better here as a kind of adverb than as an additional epithet to beasts. The force of it is that these animals cannot help themselves--it is their nature to rush after what will prove their ruin; but the false teachers voluntarily seek their own destruction against nature. This verse contains one of the repetitions noticed above (see on 2Peter 2:7) as characteristic of this Epistle. The word for "destruction" and "corruption" is one and the same in the Greek, the destroying being literal in the first case, moral in the second. Moreover, the word for "perish" is from the same root. "Like brutes born for capture and destruction, these men shall be destroyed in their destruction." But such a translation would be misleading in English.

Shall utterly perish.--A reading of higher authority gives us, shall even perish.

In their own corruption.--"Own" may be omitted. Their present evil life anticipates and contains within itself the elements of their final destruction. Thus they "bring it upon themselves" (2Peter 2:1). The right division of the sentences here cannot be decided with certainty; the Apostle hurries on, in the full flood of his denunciation, without paying much attention to the precise form of his language. On the whole, it seems best to place only a comma at the end of 2Peter 2:12, with a full stop or colon at "unrighteousness," and to make what follows part of the long sentence, of which the main verb is "are gone astray" in 2Peter 2:15.

Verse 12. - But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed. The order of the words in the best manuscripts favours the translation of the Revised Version, But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed. The word rendered "mere animals" is literally "natural" (φυσικά); comp. Jude 1:10, "what they know naturally (φυσικῶς) as brute beasts." Speak evil of the things that they understand not; literally, as in the Revised Version, railing in matters whereof they are ignorant. (For the construction, see Wirier, 3:66. 5, at the end.) The context and the parallel passage in St. Jude show that the δόξαι, the glories, are the things which the false teachers understand not and at which they rail. Good angels do not pronounce a railing judgment against angels that sinned. These men, knowing nothing of the angelic sphere of existence, rail at the elect and the fallen angels alike, lien should speak with awe of the sin of the angels; jesting on such subjects is unbecoming and dangerous. And shall utterly perish in their own corruption. The best manuscripts read here καί φθαρήσονται "shall also be destroyed in their own corruption." It seems better to take φθορά in the sense of "corruption" here, as in 2 Peter 1:4, and to suppose that St. Peter is intentionally playing on the double sense of the noun and its cognate verb than, with Huther, to refer the pronoun αὐτῶν, "their own," to the ἄλογα ζῶα, and to understand St. Peter as meaning that the false teachers, who act like irrational animals, shall be destroyed with the destruction of irrational animals. 2:10-16 Impure seducers and their abandoned followers, give themselves up to their own fleshly minds. Refusing to bring every thought to the obedience of Christ, they act against God's righteous precepts. They walk after the flesh, they go on in sinful courses, and increase to greater degrees of impurity and wickedness. They also despise those whom God has set in authority over them, and requires them to honour. Outward temporal good things are the wages sinners expect and promise themselves. And none have more cause to tremble, than those who are bold to gratify their sinful lusts, by presuming on the Divine grace and mercy. Many such there have been, and are, who speak lightly of the restraints of God's law, and deem themselves freed from obligations to obey it. Let Christians stand at a distance from such.
Jump to Previous
Animals Beasts Born Brute Captured Corruption Created Creatures Crying Death Designing Destroyed Destroying Evil Ignorant Instinct Killed Matters Mere Natural Others Perish Railing Reason Reviling Speak Speaking Surely Understand Use Utterly Whereof
Jump to Next
Animals Beasts Born Brute Captured Corruption Created Creatures Crying Death Designing Destroyed Destroying Evil Ignorant Instinct Killed Matters Mere Natural Others Perish Railing Reason Reviling Speak Speaking Surely Understand Use Utterly Whereof
Links
2 Peter 2:12 NIV
2 Peter 2:12 NLT
2 Peter 2:12 ESV
2 Peter 2:12 NASB
2 Peter 2:12 KJV

2 Peter 2:12 Bible Apps
2 Peter 2:12 Biblia Paralela
2 Peter 2:12 Chinese Bible
2 Peter 2:12 French Bible
2 Peter 2:12 German Bible

Alphabetical: also and animals are as be beasts blaspheme born brute But captured caught creatures destroyed destruction do have in instinct killed knowledge like matters men no not of only perish reviling the these they those to too understand unreasoning where will

NT Letters: 2 Peter 2:12 But these as unreasoning creatures born natural (2 Pet. 2P iiP ii Pet) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Peter 2:11
Top of Page
Top of Page