James 4:5
New International Version
Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us?

New Living Translation
Do you think the Scriptures have no meaning? They say that God is passionate that the spirit he has placed within us should be faithful to him.

English Standard Version
Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?

Berean Study Bible
Or do you think the Scripture says without reason that the Spirit He caused to dwell in us yearns with envy?

Berean Literal Bible
Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit that He has made to dwell in us yearns with envy"?

New American Standard Bible
Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"?

New King James Version
Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who dwells in us yearns jealously”?

King James Bible
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?

Christian Standard Bible
Or do you think it's without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely?

Contemporary English Version
Do you doubt the Scriptures that say, "God truly cares about the Spirit he has put in us"?

Good News Translation
Don't think that there is no truth in the scripture that says, "The spirit that God placed in us is filled with fierce desires."

Holman Christian Standard Bible
Or do you think it's without reason the Scripture says that the Spirit who lives in us yearns jealously?

International Standard Version
Or do you think the Scripture means nothing when it says that the Spirit that God caused to live in us jealously yearns for us?

NET Bible
Or do you think the scripture means nothing when it says, "The spirit that God caused to live within us has an envious yearning"?

New Heart English Bible
Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which he made to dwell in us yearns jealously"?

Aramaic Bible in Plain English
And perhaps you think the Scripture says in vain, “The spirit that dwells within us lusts with jealousy.”

GOD'S WORD® Translation
Do you think this passage means nothing? It says, "The Spirit that lives in us wants us to be his own."

New American Standard 1977
Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: “He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us”?

King James 2000 Bible
Do you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?

American King James Version
Do you think that the scripture said in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?

American Standard Version
Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?

Douay-Rheims Bible
Or do you think that the scripture saith in vain: To envy doth the spirit covet which dwelleth in you?

Darby Bible Translation
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously?

English Revised Version
Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?

Webster's Bible Translation
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?

Weymouth New Testament
Or do you suppose that it is to no purpose that the Scripture says, "The Spirit which He has caused to dwell in our hearts yearns jealously over us"?

World English Bible
Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"?

Young's Literal Translation
Do ye think that emptily the Writing saith, 'To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,'
Study Bible
Warning against Pride
4You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever chooses to be a friend of the world renders himself an enemy of God. 5Or do you think the Scripture says without reason that the Spirit He caused to dwell in us yearns with envy? 6But He gives us more grace. This is why it says: “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”…
Cross References
Numbers 23:19
God is not a man, that He should lie, or a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill?

1 Corinthians 6:19
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God? You are not your own;

2 Corinthians 6:16
What agreement can exist between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: "I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be My people."

Treasury of Scripture

Do you think that the scripture said in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?

the scripture.

John 7:42
Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

John 10:35
If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

John 19:37
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

The spirit.

Genesis 4:5,6
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell…

Genesis 6:5
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

Genesis 8:21
And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.

to envy.









Lexicon
Or
(ē)
Conjunction
Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

do you think
δοκεῖτε (dokeite)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's Greek 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.

the
(hē)
Article - Nominative Feminine Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Scripture
γραφὴ (graphē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's Greek 1124: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.

says
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

without reason [that]
κενῶς (kenōs)
Adverb
Strong's Greek 2761: Falsely, in vain, to no purpose. Adverb from kenos; vainly, i.e. To no purpose.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Spirit
πνεῦμα (pneuma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit.

He caused to dwell
κατῴκισεν (katōkisen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2730: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

us
ἡμῖν (hēmin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

yearns
ἐπιποθεῖ (epipothei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 1971: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.

with
Πρὸς (Pros)
Preposition
Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

envy?
φθόνον (phthonon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's Greek 5355: Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.
(5) Do ye think . . .?--The tone of the Apostle is changed to one of appeal, which, perhaps (but see below), may be rendered thus: Suppose ye that the Scripture saith in vain, The (Holy) Spirit that dwelleth in us jealously regards us as His own? Our Authorised version does not allow of this apparent reference to the Spirit of God indwelling His human temples (1Corinthians 3:16; 1Corinthians 6:19, et seq.) for "lusteth to envy," or enviously, would imply evil and not good. It were well that the unfaithful, addressed in James 4:4, should bear the general sentiment of this verse in mind, and not fancy such warnings of holy writ were uttered emptily, in vain.

Many commentators have been puzzled to say whence the words came which are quoted as authoritative by St. James. Surely the substance was sufficient for him, as for other inspired writers, without a slavish adherence to the form: comp. Genesis 2:7 for the inbreathing of the Spirit, with any such chapter as Deuteronomy 32 for His jealous inquisition. It must, however, be noted that a slightly varied punctuation of the verse will give quite another sense to its questioning. (See Wordsworth.) Suppose ye that the Scripture speaketh in vain? Doth the Spirit, which took up His abode in you, lust to envy? And defensible or not as this translation may be, at least it escapes some of the difficulties of the foregoing. (Exhaustive notes, with references to most authorities, are in Alford; or an easy summary of the matter may be read in Plumptre's St. James.)

Verses 5, 6. - The difficulty of the passage is well shown by the hesitation of the Revisers. The first clause is rendered, "Or think ye that the Scripture speaketh in vain?" but as an alternative there is suggested in the margin, "Or think ye that the Scripture saith in vain?" as if the following clause were a quotation from Scripture. And of this following clause three possible renderings are suggested.

(1) In the text: "Doth the Spirit which he made to dwell in us long unto envying? But he giveth more grace. Wherefore the Scripture saith," etc.

(2) Margin 1: "The Spirit which he made to dwell in us he yearneth for even unto jealous envy. But he giveth," etc.

(3) Margin 2: "That Spirit which he made to dwell in us yearneth for us even unto jealous envy. But he giveth," etc. Further, it is noted in the margin that some ancient authorities read "dwelleth in us," i.e. κατώκησεν, which is the reading of the Received Text, and so of the A.V. resting upon K, L; א and B being the primary authorities for κατώκισεν. With regard to the first clause, the rendering of the R.V., "speaketh," may be justified by Hebrews 9:5. It is possible that St. James was intending to quote Proverbs 3:34 immediately, but after the introductory formula, η} δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει, he interposes with the emphatic question, "Is it to envy," etc.? and does not arrive at the quotation till ver. 6, when he introduces it with a fresh formula of quotation, διὸ λέγει, a looseness of construction which is quite natural in a Hebrew. Other views, for which it is believed there is less to be urged, are the following:

(1) that the words, πρὸς φθονόν, κ.τ.λ., are a quotation from some (now lost) early Christian writing. On this view the passage is parallel to Ephesians 5:14, where a portion of a Christian hymn is introduced by the words, διὸ λέγει.

(2) That St. James is referring to the general drift rather than to the exact words of several passages of the Old Testament; e.g. Genesis 6:3-5; Deuteronomy 32:10, 19, etc.

(3) That the allusion is to some passage of the New Testament, either Galatians 5:17 or 1 Peter 2:1, etc. Passing on to the translation of the second clause, πρὸς φθονόν κ.τ.λ., it must be noted that φθονός is never used elsewhere in the New Testament or in the LXX. (Wisd. 6:25; 1 Macc. 8:16) or in the apostolic Fathers except in a bad sense. True that Exodus 20:5 teaches us that God is a "jealous God," but there the LXX. renders קנא by the far nobler word ζηλωτής: cf. Wolf, 'Curae Philippians Crit.,' p. 64, where it is noted that, while ζῆλος is a vex media, the same cannot be said of φθονός, which is always vitiosa, and is never used by the LXX. ubi vox Hebraica ׃תסך סעדנךמךרפצך סעתאלךר סךנךמוה לךשׁ מעךדּ דא קנאה This seems to be a fatal objection to the marginal readings of the Revised Version, and to compel us to rest content with that adopted in the text, "Doth the Spirit which he made to dwell in us long unto envying?" or rather, "Is it to envying that the Spirit... longs?" πρὸς φθονόν being placed for emphasis at the beginning of the sentence.
Jump to Previous
Abode Caused Desire Desires Dwell Dwelleth Emptily Envies Envy Envying Hearts Holy Intensely Lusteth Purpose Reason Scripture Seem Speaketh Speaks Spirit Strong Suppose Think Vain Writings Yearns
Jump to Next
Abode Caused Desire Desires Dwell Dwelleth Emptily Envies Envy Envying Hearts Holy Intensely Lusteth Purpose Reason Scripture Seem Speaketh Speaks Spirit Strong Suppose Think Vain Writings Yearns
Links
James 4:5 NIV
James 4:5 NLT
James 4:5 ESV
James 4:5 NASB
James 4:5 KJV

James 4:5 Bible Apps
James 4:5 Biblia Paralela
James 4:5 Chinese Bible
James 4:5 French Bible
James 4:5 German Bible

Alphabetical: caused desires do dwell envies has he in intensely jealously live made no Or purpose reason says Scripture speaks spirit that the think to us which without you

NT Letters: James 4:5 Or do you think that the Scripture (Ja Jas. Jam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
James 4:4
Top of Page
Top of Page