Verse (Click for Chapter) New International Version It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts. New Living Translation Nineveh’s exile has been decreed, and all the servant girls mourn its capture. They moan like doves and beat their breasts in sorrow. English Standard Version its mistress is stripped; she is carried off, her slave girls lamenting, moaning like doves and beating their breasts. Berean Standard Bible It is decreed that the city be exiled and carried away; her maidservants moan like doves, and beat upon their breasts. King James Bible And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. New King James Version It is decreed: She shall be led away captive, She shall be brought up; And her maidservants shall lead her as with the voice of doves, Beating their breasts. New American Standard Bible It is set: She is stripped, she is led away, And her slave women are sobbing like the sound of doves, Beating their breasts. NASB 1995 It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts. NASB 1977 And it is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts. Legacy Standard Bible So it stands fixed: She is exiled, she is carried away, And her maidservants are moaning like the sound of doves, Beating on their hearts. Amplified Bible It is decreed: Nineveh is stripped, and she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts [in sorrow]. Christian Standard Bible Beauty is stripped; she is carried away; her ladies-in-waiting moan like the sound of doves and beat their breasts. Holman Christian Standard Bible Beauty is stripped, she is carried away; her ladies-in-waiting moan like the sound of doves, and beat their breasts. American Standard Version And it is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating upon their breasts. Aramaic Bible in Plain English And she has set her horsemen and she went up and her maids were moaning in their hearts like doves Brenton Septuagint Translation and the foundation has been exposed; and she has gone up, and her maid-servants were led away as doves moaning in their hearts. Contemporary English Version Nineveh is disgraced. The queen is dragged off. Her servant women mourn; they moan like doves, and they beat their breasts in sorrow. Douay-Rheims Bible And the soldier is led away captive: and her bondwomen were led away mourning as doves, murmuring in their hearts. English Revised Version And Huzzab is uncovered, she is carried away, and her handmaids mourn as with the voice of doves, tabering upon their breasts. GOD'S WORD® Translation The LORD has determined: "It will be stripped. It will be carried away. Its young women will be mourning like doves as they beat their breasts." Good News Translation The queen is taken captive; her servants moan like doves and beat their breasts in sorrow. International Standard Version It has been determined: The woman is unveiled and sent away, her servant girls mourn. Beating their breasts, they whimper like doves. JPS Tanakh 1917 And the queen is uncovered, she is carried away, And her handmaids moan as with the voice of doves, Tabering upon their breasts. Literal Standard Version And it is established—she has removed, | She has been brought up, | And her handmaids are leading as the voice of doves, | Tabering on their hearts. Majority Standard Bible It is decreed that the city be exiled and carried away; her maidservants moan like doves, and beat upon their breasts. New American Bible The mistress is led forth captive, and her maidservants led away, Moaning like doves, beating their breasts. NET Bible Nineveh is taken into exile and is led away; her slave girls moan like doves while they beat their breasts. New Revised Standard Version It is decreed that the city be exiled, its slave women led away, moaning like doves and beating their breasts. New Heart English Bible It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts. Webster's Bible Translation And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. World English Bible It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts. Young's Literal Translation And it is established -- she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts. Additional Translations ... Context The Overthrow of Nineveh…6The river gates are thrown open and the palace collapses. 7It is decreed that the city be exiled and carried away; her maidservants moan like doves, and beat upon their breasts. 8Nineveh has been like a pool of water throughout her days, but now it is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one turns back.… Cross References Mark 14:66 While Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came down Isaiah 32:12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines, Isaiah 38:14 I chirp like a swallow or crane; I moan like a dove. My eyes grow weak as I look upward. O Lord, I am oppressed; be my security." Isaiah 59:11 We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but find none, for salvation, but it is far from us. Ezekiel 7:16 The survivors will escape and live in the mountains, moaning like doves of the valley, each for his own iniquity. Nahum 2:6 The river gates are thrown open and the palace collapses. Treasury of Scripture And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, beating on their breasts. Huzzab. Isaiah 38:14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. Isaiah 59:11 We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us. Luke 23:27,48 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him… Jump to Previous Beating Breasts Captive Carried City Decreed Doves Established Fixed Girls Hammering Handmaids Led Maidens Maids Mistress Moan Moaning Queen Removed Servant-Girls Slave Sound Stripped Uncovered Voice WeepingJump to Next Beating Breasts Captive Carried City Decreed Doves Established Fixed Girls Hammering Handmaids Led Maidens Maids Mistress Moan Moaning Queen Removed Servant-Girls Slave Sound Stripped Uncovered Voice WeepingNahum 2 1. The fearful and victorious armies of God against Nineveh.(7) And Huzzab shall be led away captive. . . .--Better, And it is decided. She is laid bare. She is removed away. And her maidens moan, as with the cry of doves, smiting on their breasts. It is decided, or established--c'est un fait accompli. The Authorised Version apparently follows those Rabbinic commentators who treat the Hebrew expression hutstsab as the name of an Assyrian queen, or as a symbolical designation of Nineveh. The word is best regarded as a verb-form cognate to the expression rendered by the Authorised Version "of certainty," "certain," "true," in Daniel 2:48; Daniel 3:24; Daniel 7:16. Laid bare, the common figure of the virgin city put to shame by capture (comp. Isaiah 47:1-5). The "maidens" who "moan as with the cry of doves" (comp. Isaiah 38:14; Isaiah 59:11; Ezekiel 7:16) are probably Nineveh's dependent cities. These are represented as standing gazing on the awful catastrophe, groaning aloud and beating the breast (comp. Luke 23:48) in a horror of despair. . . . Verse 7. - And Huzzab. The Anglican rendering (which has the authority of the Jewish commentators, and is endorsed by Ewald and Ruckert) takes Huzzab as an appellative, either the name of the Queen of Nineveh, or a symbolical name for Nineveh itself, as Sheshach, Peked, and Merathaim were for Babylon (see Jeremiah 25:26: 1:21; 51:41; Ezekiel 23:23), which was formed or adopted by Nahum for the purpose of describing its character. Huzzab may mean "established," "act firm" (Genesis 28:12), and confident in its strength; pual from natsab," to set," "to fix" (Wordsworth). We may dismiss the idea that Huzzab is the name of the queen. Such a personage is unknown to history; and there is no reason why she should be mentioned rather than the king; and persona are not introduced by name in prophecy except for some very special reason, as Cyrus (Isaiah 44:28). The alternative rendering, "it is decreed," adopted by Keil, Pusey, and many modern commentators, is unexampled, and comes in baldly, and not at all according to the prophet's manner. Henderson joins the clause with the proceiling, thus: "The palace is dissolved, though firmly established." The Septuagint gives, Ἡ ὑπόστασις ἀπεκαλύφθη, "The hidden treasures are revealed," or, "The foundation is exposed;" Vulgate, Miles captivus abductus est. It seems best to take Huzzab as an appellative representing either Nineveh or Assyria, as the country between the Upper and Lower Zab (Rawlinson, in 'Dictionary of the Bible'), or as meaning "firm," "bold." Thus Egypt is called Rahab, "arrogant" (Isaiah 30:7); the King of Assyria, Jareb, "contentious" (Hosea 5:13); Jerusalem, Ariel, "God's lion" (Isaiah 29:1). Shall be led away captive; better, is laid bare. She, the queen of nations, is stripped of her adornments and igno miniously treated. She shall be brought up. She is carried away into captivity. "Brought up" may mean brought up to judgment, as Nahum 3:5; Isaiah 47:2, 3 (Pusey). Her maids shall lead her; rather, her handmaids moan. The inhabitants of Nineveh, personified as a queen, or the lesser cities of her empire, follow their mistress mourning. As with the voice of doves (comp. Isaiah 38:14; Isaiah 59:11; Ezekiel 7:16), They shall not only show the outward tokens of sorrow, but shall mourn inwardly in their hearts, as the LXX. renders the whole clause, καθὼς περιστεραὶ φθεγγόμενει ἐν καρδίαις αὐτῶν "as down moaning in their hearts." Tabering; beating on a tabret. (For smiting the breast in token of sorrow, setup. Luke 18:13; Luke 23:48; Homer, 'Il.,' 18:31, Ξεροὶ δὲ πἇσαι Στήθεα πεπλήψοντο.)Parallel Commentaries ... Hebrew It is decreed thatוְהֻצַּ֖ב (wə·huṣ·ṣaḇ) Conjunctive waw | Verb - Hofal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 5324: To take one's stand, stand [the city] be exiled גֻּלְּתָ֣ה (gul·lə·ṯāh) Verb - Pual - Perfect - third person feminine singular Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal and carried away; הֹֽעֲלָ֑תָה (hō·‘ă·lā·ṯāh) Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular Strong's 5927: To ascend, in, actively her maidservants וְאַמְהֹתֶ֗יהָ (wə·’am·hō·ṯe·hā) Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular Strong's 519: A maidservant, female slave moan מְנַֽהֲגוֹת֙ (mə·na·hă·ḡō·wṯ) Verb - Piel - Participle - feminine plural Strong's 5090: To drive forth, lead, carry away, to proceed, to sigh like כְּק֣וֹל (kə·qō·wl) Preposition-k | Noun - masculine singular construct Strong's 6963: A voice, sound doves, יוֹנִ֔ים (yō·w·nîm) Noun - feminine plural Strong's 3123: A dove and beat upon מְתֹפְפֹ֖ת (mə·ṯō·p̄ə·p̄ōṯ) Verb - Piel - Participle - feminine plural Strong's 8608: To drum, play, on the tambourine their breasts. לִבְבֵהֶֽן׃ (liḇ·ḇê·hen) Noun - masculine plural construct | third person feminine plural Strong's 3824: Inner man, mind, will, heart Links Nahum 2:7 NIVNahum 2:7 NLT Nahum 2:7 ESV Nahum 2:7 NASB Nahum 2:7 KJV Nahum 2:7 BibleApps.com Nahum 2:7 Biblia Paralela Nahum 2:7 Chinese Bible Nahum 2:7 French Bible Nahum 2:7 Catholic Bible OT Prophets: Nahum 2:7 It is decreed: she is uncovered she (Nah. Na) |