Daniel 5:9
New International Version
So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled.

New Living Translation
So the king grew even more alarmed, and his face turned pale. His nobles, too, were shaken.

English Standard Version
Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed, and his lords were perplexed.

Berean Study Bible
Then King Belshazzar became even more terrified, his face grew even more pale, and his nobles were bewildered.

King James Bible
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.

New King James Version
Then King Belshazzar was greatly troubled, his countenance was changed, and his lords were astonished.

New American Standard Bible
Then King Belshazzar was greatly alarmed, his face grew even more pale, and his nobles were perplexed.

NASB 1995
Then King Belshazzar was greatly alarmed, his face grew even paler, and his nobles were perplexed.

NASB 1977
Then King Belshazzar was greatly alarmed, his face grew even paler, and his nobles were perplexed.

Amplified Bible
Then King Belshazzar was greatly perplexed, his face became even paler, and his nobles were bewildered and alarmed.

Christian Standard Bible
Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale, and his nobles were bewildered.

Holman Christian Standard Bible
Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale, and his nobles were bewildered.

American Standard Version
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.

Aramaic Bible in Plain English
Then King Beltshatsar was greatly troubled and his brightness of face was changed and his Princes were confounded

Brenton Septuagint Translation
And king Baltasar was troubled, and his countenance changed upon him, and his nobles were troubled with him.

Contemporary English Version
and they were completely puzzled. Now the king was more afraid than ever before, and his face turned white as a ghost.

Douay-Rheims Bible
Wherewith king Baltasar was much troubled, and his countenance was changed: and his nobles also were troubled.

English Revised Version
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.

Good News Translation
In his distress King Belshazzar grew even paler, and his noblemen had no idea what to do.

GOD'S WORD® Translation
King Belshazzar was terrified, and his face turned pale. His nobles didn't know what to do.

International Standard Version
So King Belshazzar became even more frightened, and his facial expression showed it. His officials also were thrown into confusion.

JPS Tanakh 1917
Then was king Belshazzar greatly affrighted, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.

Literal Standard Version
then King Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.

NET Bible
Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken. His nobles were completely dumbfounded.

New Heart English Bible
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face turned pale, and his lords were perplexed.

World English Bible
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.

Young's Literal Translation
then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.

Additional Translations ...
Context
The Handwriting on the Wall
8So all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or interpret it for him. 9Then King Belshazzar became even more terrified, his face grew even more pale, and his nobles were bewildered. 10Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. “O king, may you live forever!” she said. “Do not let your thoughts terrify you, or your face grow pale.…

Cross References
Job 18:11
Terrors frighten him on every side and harass his every step.

Isaiah 13:6
Wail, for the Day of the LORD is near; it will come as destruction from the Almighty.

Isaiah 21:2
A dire vision is declared to me: "The traitor still betrays, and the destroyer still destroys. Go up, O Elam! Lay siege, O Media! I will put an end to all her groaning."

Jeremiah 6:24
We have heard the report; our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.

Daniel 2:1
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled his spirit, and sleep escaped him.

Daniel 5:6
his face grew pale and his thoughts so alarmed him that his hips gave way and his knees knocked together.


Treasury of Scripture

Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished.

greatly.

Daniel 5:6
Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

Daniel 2:1
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.

Job 18:11-14
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet…

countenance.

Daniel 5:6
Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

Daniel 10:8
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.

changed.

Psalm 48:6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

Isaiah 13:6-8
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty…

Isaiah 21:2-4
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease…









(9) The terror of Belshazzar and his lords is caused by the impression that the inability of the wise men to read the inscription is the portent of some terrible calamity.

Verse 9. - Then was King Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied. This verse presents signs also of being a repetition. The last clause appears to be the original form of the mysterious clause at the end of the sixth verse according to the Septuagint; the word mishtabsheen, which occurs here, seems to have been read mishtabhareen, from שַׁבְהַר (shab'har), "to be glorious," in the ittaphel; this becomes "to boast one's self," as in the Targum of Proverbs 25:14, also the Peshitta of the same passage; also 2 Corinthians 12:1. And this is the word used by Paulus Tellensis to translate καυχῶνται. The Septuagint has a verse here that has no equivalent in the Massoretic text, "Then the king called the queen about the sign, and showed her how great it was, and that no one had been able to declare to the king the interpretation of the writing." This verse avoids the repetition we find in the Massoretic text, and explains the presence of the queen in a much more plausible way than the received text does. In the Massoretic text it is the noise and tumult that pierces the women's apartments, and brings out the queen-mother; though not impossible, this is unlikely. The action of the king, as given in the Septuagint, is very probable. The wise men are baffled by this mysteriously appearing inscription. What is to be done? Belshazzar calls his mother, the daughter of Nebuchadnezzar, as she at least possibly was, to see if she knows anything in the past that might be a guide in such a matter. He not only shows her the sign, the inscription, but shows how great it was, by telling of the hand that had come out of the darkness, and had written it. Theodotion and the Peshitta agree with the Massoretic text. While the repetition is obvious, it is also true that the failure of all the wise men in Babylon to read the writing, as the Massoretic text has it, would increase the trouble of the king, and this trouble would naturally spread to the courtiers.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then
אֱ֠דַיִן (’ĕ·ḏa·yin)
Adverb
Strong's 116: Then, thereupon

King
מַלְכָּ֤א (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king

Belshazzar
בֵלְשַׁאצַּר֙ (ḇê·lə·šaṣ·ṣar)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1113: Belshazzar -- a Babylonian king

became even more
שַׂגִּ֣יא (śag·gî)
Adjective - masculine singular
Strong's 7690: Great, much

terrified,
מִתְבָּהַ֔ל (miṯ·bā·hal)
Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strong's 927: To terrify, hasten

his face
וְזִיוֺ֖הִי (wə·zi·yō·hî)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 2122: Brightness, splendor

grew even more pale,
שָׁנַ֣יִן (šā·na·yin)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 8133: To change

and his nobles
וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי (wə·raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 7261: Lord, noble

were bewildered.
מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃ (miš·tab·bə·šîn)
Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strong's 7672: To entangle, perplex


Jump to Previous
Affrighted Alarmed Astonied Astonished Baffled Belshazzar Belshaz'zar Changed Changing Color Colour Confounded Countenance Face Great Greatly Grew Lords Nobles Pale Perplexed Terrified Troubled
Jump to Next
Affrighted Alarmed Astonied Astonished Baffled Belshazzar Belshaz'zar Changed Changing Color Colour Confounded Countenance Face Great Greatly Grew Lords Nobles Pale Perplexed Terrified Troubled
Links
Daniel 5:9 NIV
Daniel 5:9 NLT
Daniel 5:9 ESV
Daniel 5:9 NASB
Daniel 5:9 KJV

Daniel 5:9 BibleApps.com
Daniel 5:9 Biblia Paralela
Daniel 5:9 Chinese Bible
Daniel 5:9 French Bible
Daniel 5:9 Clyx Quotations

OT Prophets: Daniel 5:9 Then was king Belshazzar greatly troubled (Dan. Da Dn)
Daniel 5:8
Top of Page
Top of Page