Verse (Click for Chapter) New International Version and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? New Living Translation This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits you women who are ensnaring the souls of my people, young and old alike. You tie magic charms on their wrists and furnish them with magic veils. Do you think you can trap others without bringing destruction on yourselves? English Standard Version and say, Thus says the Lord GOD: Woe to the women who sew magic bands upon all wrists, and make veils for the heads of persons of every stature, in the hunt for souls! Will you hunt down souls belonging to my people and keep your own souls alive? Berean Standard Bible and tell them that this is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic charms on their wrists and make veils for the heads of people of every height, in order to ensnare their souls. Will you ensnare the souls of My people but preserve your own? King James Bible And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you? New King James Version and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Woe to the women who sew magic charms on their sleeves and make veils for the heads of people of every height to hunt souls! Will you hunt the souls of My people, and keep yourselves alive? New American Standard Bible and say, ‘This is what the Lord GOD says: “Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to capture souls! Will you capture the souls of My people, but keep the souls of others alive for yourselves? NASB 1995 and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives of others for yourselves? NASB 1977 and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Woe to the women who sew magic bands on all wrists, and make veils for the heads of persons of every stature to hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives of others for yourselves? Legacy Standard Bible and say, ‘Thus says Lord Yahweh, “Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to hunt down souls! Will you hunt down My people’s souls, but preserve your own souls? Amplified Bible and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Woe to the women who fasten magic (protective) charms on all wrists and make veils for the heads of those of every stature to capture [human] lives! Will you capture the lives of My people but keep your own? Christian Standard Bible Say, ‘This is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic bands on the wrist of every hand and who make veils for the heads of people of every size in order to ensnare lives. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? Holman Christian Standard Bible and say: This is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic bands on the wrist of every hand and who make veils for the heads of people of every height in order to ensnare lives. Will you ensnare the lives of My people but preserve your own? American Standard Version and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of persons of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? Aramaic Bible in Plain English ‘Thus says THE LORD OF LORDS, woe to those who sew cushions for the joints of the hands, and they make coverings for every head and for everybody to hunt souls. You hunt the souls of my people, and will you save your souls? Brenton Septuagint Translation And thou shalt say, Thus saith the Lord, Woe to the women that sew pillows under every elbow, and make kerchiefs on the head of every stature to pervert souls! The souls of my people are perverted, and they have saved souls alive. Contemporary English Version Tell them they're doomed! They wear magic charms on their wrists and scarves on their heads, then trick others into believing they can predict the future. They won't get away with telling those lies. Douay-Rheims Bible And say: Thus saith the Lord God: Woe to them that sew cushions under every elbow: and make pillows for the heads of persons of every age to catch souls: and when they caught the souls of my people, they gave life to their souls. English Revised Version and say, Thus saith the Lord GOD: Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of persons of every stature to hunt souls! will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? GOD'S WORD® Translation "Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for women who sew magic charms for people's wrists and make magic veils of every size for people's heads. You want to trap people. You want to control the lives of my people for your own profit. Good News Translation and tell them what the Sovereign LORD is saying to them: "You women are doomed! You sew magic wristbands for everyone and make magic scarves for everyone to wear on their heads, so that they can have power over other people's lives. You want to possess the power of life and death over my people and to use it for your own benefit. International Standard Version Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "How terrible it will be for those women who sew magical bracelets on all their wrists and make one-size-fits all headbands, in order to entrap their souls. Will you hunt for the souls of my people and remain alive? JPS Tanakh 1917 and say: Thus saith the Lord GOD: Woe to the women that sew cushions upon all elbows, and make pads for the head of persons of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of My people, and save souls alive for yourselves? Literal Standard Version And you have said, Thus said Lord YHWH: Woe to those sowing [magic] bands for all joints of the arm, | And to those making the veils | For the head of every stature—to hunt souls, | Do you hunt the souls of My people? And do your souls that live remain alive? Majority Standard Bible and tell them that this is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic charms on their wrists and make veils for the heads of people of every height, in order to ensnare their souls. Will you ensnare the souls of My people but preserve your own? New American Bible You shall say, Thus says the Lord GOD: Woe to those who sew amulets for the wrists of every arm and make veils for every head size to snare lives! You ensnare the lives of my people, even as you preserve your own lives! NET Bible and say 'This is what the sovereign LORD says: Woe to those who sew bands on all their wrists and make headbands for heads of every size to entrap people's lives! Will you entrap my people's lives, yet preserve your own lives? New Revised Standard Version and say, Thus says the Lord GOD: Woe to the women who sew bands on all wrists, and make veils for the heads of persons of every height, in the hunt for human lives! Will you hunt down lives among my people, and maintain your own lives? New Heart English Bible and say, 'Thus says the Lord GOD: "Woe to the women who sew pillows on all elbows, and make kerchiefs for the head of persons of every stature to hunt souls. Will you hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? Webster's Bible Translation And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all arm-holes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come to you? World English Bible and say, “The Lord Yahweh says: ‘Woe to the women who sew magic bands on all elbows and make veils for the head of persons of every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people and save souls alive for yourselves? Young's Literal Translation And thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Woe to those sowing pillows for all joints of the arm, And to those making the kerchiefs For the head of every stature -- to hunt souls, The souls do ye hunt of My people? And the souls ye have do ye keep alive? Additional Translations ... Audio Bible Context The False Prophetesses17Now, O son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them 18and tell them that this is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic charms on their wrists and make veils for the heads of people of every height, in order to ensnare their souls. Will you ensnare the souls of My people but preserve your own? 19You have profaned Me among My people for handfuls of barley and scraps of bread. By lying to My people who would listen, you have killed those who should not have died and spared those who should not have lived.… Cross References 2 Peter 2:14 Their eyes are full of adultery; their desire for sin is never satisfied; they seduce the unstable. They are accursed children with hearts trained in greed. Proverbs 6:26 For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life. Ezekiel 13:21 I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD. Treasury of Scripture And say, Thus said the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs on the head of every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people, and will you save the souls alive that come to you? Woe Ezekiel 13:3 Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing! that sew. Ezekiel 13:10,16 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter: … Jeremiah 4:10 Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. Jeremiah 6:14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. armholes. Ezekiel 22:25 There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof. Ephesians 4:14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; 2 Peter 2:14 Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children: will ye save Ezekiel 13:22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life: Jump to Previous Alive Armholes Arm-Holes Cushions Head Hunt Kerchiefs Pads Persons Pillows Save Sew Souls Stature Woe Women YourselvesJump to Next Alive Armholes Arm-Holes Cushions Head Hunt Kerchiefs Pads Persons Pillows Save Sew Souls Stature Woe Women YourselvesEzekiel 13 1. The reproof of false prophets10. and their untempered mortar 17. Of prophecies and their pillows (18) Souls.--This word is used in the Old Testament in a variety of significations. Here and in the following verses it is nearly equivalent to persons.Verse 18. - Woe to the women who sew pillows, etc. Ezekiel's minute description, though it is from a different standpoint, reminds us of that in Isaiah 3:18-26. In both cases there are the difficulties inseparable from the fact that he had seen what he describes, and that we have not; and that he uses words which were familiar enough then, but are now found nowhere else. so that (as in the case of the ἐξουσία of 1 Corinthians 11:10) we have to guess their meaning. The picture which he draws of a false prophetess is obviously taken from the life, and the dress, we can scarcely doubt, was one that belonged to her calling. The word for "sew" meets us in Genesis 3:7; Job 16:15; Ecclesiastes 3:7; and the English is an adequate rendering. For the word rendered "pillows," the LXX. gives προσκεφάλαια, the Vulgate pulvilli (equivalent to "cushions"). The word here obviously denotes an article of dress, something fastened to the arms. For arm-holes read joints of the two hoods, which may mean either knuckles, wrists, or (as in the Revised Version) elbows. Possibly these may have been, like the phylacteries of Matthew 23:5, cases containing charms or incantations, and used as amulets. Something analogous to, if not identical with, these ornaments, is found in the "seeress wreaths," and "divining garments" of Cassandra (AEsch., 'Agamemnon,' 1237-1242), and in the "garlands" or "fillets" of the Pythian priestess in AEsch., 'Eumeu.,' 39. By some writers (Havernick) the word has been taken, as, perhaps, in the Authorized Version, for "pillows" in the larger sense, either literally as used in wanton luxury, like the "tapestry" of Proverbs 7:16, or figuratively, like the "wall" of the preceding section, for counsels that lulled the conscience into the slumber of a false security. Strangely enough, the Hebrew noun rendered "arm-holes" has the pronominal suffix "my arms," or "my hands." Keil accepts this rendering, and explains it as meaning that the prophetesses sought to "bind the arms," i.e. to restrain the power of Jehovah. On the whole, it is safer to follow Ewald and Hitzig, as I have done above. Make kerchiefs upon the head of every stature. The word for "kerchiefs" is again unique, but is, perhaps, a variant of the word in Isaiah 3:22, and rendered "wimples" in the Authorized Version. There is a fair consensus of interpretations that it means, as "kerchief" means, some covering for the head, a veil that hangs down over it, like the Spanish mantilla. Its use is, perhaps, explained by the words that follow, which suggest that the veils were not worn by the prophetesses themselves, but by those who came to consult them. The former had, as it were, a whole wardrobe of such veils adapted to persons of various heights, so that in all cases it shrouded their whole form. We may, perhaps, read between the lines the thought that their utterances, like their veils, were adapted to suit every age and every taste. Analogous usages present themselves in the tallith of later Judaism, and the veil worn by the Roman augurs. Ezekiel paints, we may believe, what he had seen. And in those veils he had seen a net cast over the victims of the false prophetesses, a snare from which they could not escape. Will ye hunt, etc.? The question (that form is preferable to the affirmative of the margin of the Revised Version) is one of burning indignation. Omitting the words, "that come" (which have nothing in the Hebrew corresponding to them), the second clause will run, "Will ye make your own souls live?" and the question is explained by what follows. The prophetesses were living upon the credulity of the victims over whom they cast their nets. Parallel Commentaries ... Hebrew and tell them thatוְאָמַרְתָּ֞ (wə·’ā·mar·tā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 559: To utter, say this is what כֹּה־ (kōh-) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהוִ֗ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֣ר ׀ (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Woe הוֹי֩ (hō·w) Interjection Strong's 1945: Ah! alas! ha! to the women who sew לִֽמְתַפְּר֨וֹת (lim·ṯap·pə·rō·wṯ) Preposition-l | Verb - Piel - Participle - feminine plural Strong's 8609: To sew together magic charms כְּסָת֜וֹת (kə·sā·ṯō·wṯ) Noun - feminine plural Strong's 3704: A cushion, pillow on עַ֣ל ׀ (‘al) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against their wrists אַצִּילֵ֣י (’aṣ·ṣî·lê) Noun - common plural construct Strong's 679: A joint of the hand, a party-wall and make וְעֹשׂ֧וֹת (wə·‘ō·śō·wṯ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - feminine plural Strong's 6213: To do, make veils הַמִּסְפָּח֛וֹת (ham·mis·pā·ḥō·wṯ) Article | Noun - feminine plural Strong's 4555: A long veil for עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the heads רֹ֥אשׁ (rōš) Noun - masculine singular construct Strong's 7218: The head of people of every כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every height, קוֹמָ֖ה (qō·w·māh) Noun - feminine singular Strong's 6967: Height in order to ensnare לְצוֹדֵ֣ד (lə·ṣō·w·ḏêḏ) Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct Strong's 6679: To lie alongside, to catch an animal, to victual their souls. נְפָשׁ֑וֹת (nə·p̄ā·šō·wṯ) Noun - feminine plural Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion Will you ensnare תְּצוֹדֵ֣דְנָה (tə·ṣō·w·ḏê·ḏə·nāh) Verb - Piel - Imperfect - second person feminine plural Strong's 6679: To lie alongside, to catch an animal, to victual the souls הַנְּפָשׁוֹת֙ (han·nə·p̄ā·šō·wṯ) Article | Noun - feminine plural Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion of My people לְעַמִּ֔י (lə·‘am·mî) Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock but preserve your own? לָכֶ֥נָה (lā·ḵe·nāh) Preposition | second person feminine plural Strong's 2421: To live, to revive Links Ezekiel 13:18 NIVEzekiel 13:18 NLT Ezekiel 13:18 ESV Ezekiel 13:18 NASB Ezekiel 13:18 KJV Ezekiel 13:18 BibleApps.com Ezekiel 13:18 Biblia Paralela Ezekiel 13:18 Chinese Bible Ezekiel 13:18 French Bible Ezekiel 13:18 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 13:18 And say Thus says the Lord Yahweh: (Ezek. Eze Ezk) |