Mark 10:51
New International Version
“What do you want me to do for you?” Jesus asked him. The blind man said, “Rabbi, I want to see.”

New Living Translation
“What do you want me to do for you?” Jesus asked. “My Rabbi,” the blind man said, “I want to see!”

English Standard Version
And Jesus said to him, “What do you want me to do for you?” And the blind man said to him, “Rabbi, let me recover my sight.”

Berean Standard Bible
“What do you want Me to do for you?” Jesus asked. “Rabboni,” said the blind man, “let me see again.”

Berean Literal Bible
And Jesus answering him says, "What do you desire I should do to you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, that I may receive sight."

King James Bible
And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

New King James Version
So Jesus answered and said to him, “What do you want Me to do for you?” The blind man said to Him, “Rabboni, that I may receive my sight.”

New American Standard Bible
And replying to him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the man who was blind said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”

NASB 1995
And answering him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”

NASB 1977
And answering him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”

Legacy Standard Bible
And Jesus answered him and said, “What do you want Me to do for you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”

Amplified Bible
And Jesus said, “What do you want Me to do for you?” The blind man said to Him, “Rabboni (my Master), let me regain my sight.”

Christian Standard Bible
Then Jesus answered him, “What do you want me to do for you? ” “Rabboni,” the blind man said to him, “I want to see.”

Holman Christian Standard Bible
Then Jesus answered him, “What do you want Me to do for you?” “Rabbouni,” the blind man told Him, “I want to see!”

American Standard Version
And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

Aramaic Bible in Plain English
And Yeshua said to him, “What do you want me to do for you?” But the blind man said to him, “Rabbi, that I might see.”

Contemporary English Version
Jesus asked, "What do you want me to do for you?" The blind man answered, "Master, I want to see!"

Douay-Rheims Bible
And Jesus answering, said to him: What wilt thou that I should do to thee? And the blind man said to him: Rabboni, that I may see.

English Revised Version
And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

GOD'S WORD® Translation
Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said, "Teacher, I want to see again."

Good News Translation
"What do you want me to do for you?" Jesus asked him. "Teacher," the blind man answered, "I want to see again."

International Standard Version
Then Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man told him, "Rabbouni, I want to see again."

Literal Standard Version
And answering, Jesus says to him, “What do you will I may do to you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, that I may see again”;

Majority Standard Bible
“What do you want Me to do for you?” Jesus asked. “Rabboni,” said the blind man, “let me see again.”

New American Bible
Jesus said to him in reply, “What do you want me to do for you?” The blind man replied to him, “Master, I want to see.”

NET Bible
Then Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" The blind man replied, "Rabbi, let me see again."

New Revised Standard Version
Then Jesus said to him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “My teacher, let me see again.”

New Heart English Bible
Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rabboni, that I may see again."

Webster's Bible Translation
And Jesus answered and said to him, What wilt thou that I should do to thee? The blind man said to him, Lord, that I may receive my sight.

Weymouth New Testament
"What shall I do for you?" said Jesus. "Rabboni," replied the blind man, "let me recover my sight."

World English Bible
Jesus asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabboni, that I may see again.”

Young's Literal Translation
And answering, Jesus saith to him, 'What wilt thou I may do to thee?' and the blind man said to him, 'Rabboni, that I may see again;'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Heals Bartimaeus
50Throwing off his cloak, Bartimaeus jumped up and came to Jesus. 51“What do you want Me to do for you?” Jesus asked. “Rabboni,” said the blind man, let me see again.” 52“Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” And immediately he received his sight and followed Jesus along the road.…

Cross References
Matthew 23:7
the greetings in the marketplaces, and the title of 'Rabbi' by which they are addressed.

Matthew 23:8
But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher, and you are all brothers.

Mark 10:50
Throwing off his cloak, Bartimaeus jumped up and came to Jesus.

John 20:16
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means "Teacher").


Treasury of Scripture

And Jesus answered and said to him, What will you that I should do to you? The blind man said to him, Lord, that I might receive my sight.

What.

Mark 10:36
And he said unto them, What would ye that I should do for you?

2 Chronicles 1:7
In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

Matthew 6:8
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Jump to Previous
Able Blind Jesus Master Rabbi Rabboni Receive Recover Regain Sight Want Wilt
Jump to Next
Able Blind Jesus Master Rabbi Rabboni Receive Recover Regain Sight Want Wilt
Mark 10
1. Jesus disputes with the Pharisees concerning divorce;
13. blesses the children that are brought unto him;
17. resolves a rich man how he may inherit everlasting life;
23. tells his disciples of the danger of riches;
28. promises rewards to those who forsake all for the gospel;
32. foretells his death and resurrection;
35. bids the two ambitious suitors to think rather of suffering with him;
46. and restores to Bartimaeus his sight.














(51) Lord.--Better Rabboni, the word being the same as in John 20:16, and occurring in these two passages only. The word was an augmentative form of Rabbi, and as such expressed greater reverence. It takes its place as another example of St. Mark's fondness for reproducing the very syllables that were spoken.

Verses 51, 52. - Our Lord well knew what he wanted; but it was necessary that he and those around him should hear from the lips of the blind man the confession of his need, and of his faith in the power that was present to heal him. And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight. "Rabboni," or "Rabbuni," means literally, my Master. It was a more respectful mode of address than the more simple form "Rabbi." This expression shows that Bartimaeus had yet much to learn as to the Divine character of our Lord. But his faith is accepted; and he showed that it was genuine as far as it went, by forthwith following Jesus in the way. There were six occasions on which our Lord is recorded to have healed the blind: St. Matthew (Matthew 9:27; Matthew 12:22; Matthew 21:14); St. Mark (Mark 8:24; Mark 10:46); St. John (John 9:1). St. Chrysostom says of Bartimaeus, that as before this gift of healing he showed perseverance, so after it he shewed gratitude.



Parallel Commentaries ...


Greek
“What
Τί (Ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

do you want
θέλεις (theleis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

Me to do
ποιήσω (poiēsō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

for you?”
σοι (soi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

asked.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.

“Rabboni,”
Ραββουνι (Rabbouni)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 4462: Or rhabbouni of Chaldee origin; corresponding to rhabbi.

said
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

the
(Ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

blind [man],
τυφλὸς (typhlos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.

“I want to see again.”
ἀναβλέψω (anablepsō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 308: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.


Links
Mark 10:51 NIV
Mark 10:51 NLT
Mark 10:51 ESV
Mark 10:51 NASB
Mark 10:51 KJV

Mark 10:51 BibleApps.com
Mark 10:51 Biblia Paralela
Mark 10:51 Chinese Bible
Mark 10:51 French Bible
Mark 10:51 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 10:51 Jesus asked him What do you want (Mar Mk Mr)
Mark 10:50
Top of Page
Top of Page