Verse (Click for Chapter) New International Version When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly. New Living Translation When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing. English Standard Version They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly. Berean Standard Bible When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. Berean Literal Bible And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing. King James Bible And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. New King James Version Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly. New American Standard Bible They came to the house of the synagogue official, and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing. NASB 1995 They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing. NASB 1977 And they came to the house of the synagogue official; and He beheld a commotion, and people loudly weeping and wailing. Legacy Standard Bible And they came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly crying and wailing. Amplified Bible They came to the house of the synagogue official; and He looked [with understanding] at the uproar and commotion, and people loudly weeping and wailing [in mourning]. Christian Standard Bible They came to the leader’s house, and he saw a commotion—people weeping and wailing loudly. Holman Christian Standard Bible They came to the leader’s house, and He saw a commotion—people weeping and wailing loudly. American Standard Version And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. Aramaic Bible in Plain English And they came to The Chief of the assembly's house and he saw those who were disturbed and weeping and wailing. Contemporary English Version They went home with Jairus and saw the people crying and making a lot of noise. Douay-Rheims Bible And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much. English Revised Version And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. GOD'S WORD® Translation When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a noisy crowd there. People were crying and sobbing loudly. Good News Translation They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing. International Standard Version When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly. Literal Standard Version and He comes into the house of the chief of the synagogue, and sees a tumult, much weeping and wailing; Majority Standard Bible When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. New American Bible When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly. NET Bible They came to the house of the synagogue ruler where he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly. New Revised Standard Version When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly. New Heart English Bible And they came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. Webster's Bible Translation And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. Weymouth New Testament So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing. World English Bible He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. Young's Literal Translation and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing; Additional Translations ... Context The Healing Touch of Jesus…37And He did not allow anyone to accompany Him except Peter, James, and John the brother of James. 38When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. 39He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child is not dead, but asleep.”… Cross References Matthew 9:18 While Jesus was saying these things, a synagogue leader came and knelt before Him. "My daughter has just died," he said. "But come and place Your hand on her, and she will live." Mark 5:22 A synagogue leader named Jairus arrived, and seeing Jesus, he fell at His feet Mark 5:39 He went inside and asked, "Why all this commotion and weeping? The child is not dead, but asleep." Treasury of Scripture And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly. and seeth. Jeremiah 9:17-20 Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come: … Matthew 9:23,24 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, … Matthew 11:17 And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. Jump to Previous Aloud Commotion Crying Gazes Great Greatly Home House Jesus Loudly Official Ruler Ruler's Running Scene Synagogue Tumult Uproar Wailed Wailing Way Weeping WeptJump to Next Aloud Commotion Crying Gazes Great Greatly Home House Jesus Loudly Official Ruler Ruler's Running Scene Synagogue Tumult Uproar Wailed Wailing Way Weeping WeptMark 5 1. Jesus delivering the possessed of the legion of demons,13. they enter into the pigs. 22. He is entreated by Jairus to go and heal his daughter. 25. He heals the woman subject to bleeding, 35. and raises Jairus' daughter from death. (38) Wailed greatly.--The word used is the same as that in 1Corinthians 13:1, in connection with the "tinkling" (or better, clanging) sound of a cymbal, and, formed as it is from an interjection, alala, is applied to the inarticulate cries either of despair or victory.Verse 38. - St. Matthew here says (Matthew 9:23) that when Jesus came into the ruler's house, he" saw the minstrels (τοὺς αὐλητὰς)," i.e. the flute-players, "and the people making a noise." This was the custom both with Jews and with Gentiles, to quicken the sorrow of the mourners by funeral dirges. The record of these attendant circumstances is important as evidence of the fact of death having actually taken place. Parallel Commentaries ... Greek WhenΚαὶ (Kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. they arrived ἔρχονται (erchontai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 2064: To come, go. at εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. house οἶκον (oikon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3624: A dwelling; by implication, a family. of τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. [Jairus], ἀρχισυναγώγου (archisynagōgou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 752: From arche and sunagoge; director of the synagogue services. [Jesus] saw θεωρεῖ (theōrei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2334: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge). [the] commotion θόρυβον (thorybon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2351: (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. [the people] weeping κλαίοντας (klaiontas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. wailing ἀλαλάζοντας (alalazontas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 214: From alale; to vociferate, i.e. to wail; figuratively, to clang. loudly. πολλά (polla) Adjective - Accusative Neuter Plural Strong's 4183: Much, many; often. Links Mark 5:38 NIVMark 5:38 NLT Mark 5:38 ESV Mark 5:38 NASB Mark 5:38 KJV Mark 5:38 BibleApps.com Mark 5:38 Biblia Paralela Mark 5:38 Chinese Bible Mark 5:38 French Bible Mark 5:38 Catholic Bible NT Gospels: Mark 5:38 He came to the synagogue ruler's house (Mar Mk Mr) |