Verse (Click for Chapter) New International Version When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, New Living Translation When the herdsmen saw it, they fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. English Standard Version When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. Berean Standard Bible When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside. Berean Literal Bible And those feeding them, having seen that having taken place, fled and reported it to the city and to the country. King James Bible When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. New King James Version When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. New American Standard Bible Now when the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported everything in the city, and in the country. NASB 1995 When the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country. NASB 1977 And when the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country. Legacy Standard Bible And when the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and in the countryside. Amplified Bible When the herdsmen saw what had happened, they ran away and told it in the city and out in the country. Christian Standard Bible When the men who tended them saw what had happened, they ran off and reported it in the town and in the countryside. Holman Christian Standard Bible When the men who tended them saw what had happened, they ran off and reported it in the town and in the countryside. American Standard Version And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country. Aramaic Bible in Plain English But when the herdsmen saw what happened, they fled, and they related it in the city and in the villages. Contemporary English Version When the men taking care of the pigs saw this, they ran to spread the news in the town and on the farms. Douay-Rheims Bible Which when they that fed them saw done, they fled away, and told it in the city and in the villages. English Revised Version And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country. GOD'S WORD® Translation When those who had taken care of the pigs saw what had happened, they ran away. They reported everything in the city and countryside. Good News Translation The men who had been taking care of the pigs saw what happened, so they ran off and spread the news in the town and among the farms. International Standard Version Now when those who had been taking care of the pigs saw what had happened, they ran away and reported it in the city and in the countryside. Literal Standard Version And those feeding [them], having seen what was come to pass, fled, and having gone, told [it] to the city, and to the fields; Majority Standard Bible When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside. New American Bible When the swineherds saw what had happened, they ran away and reported the incident in the town and throughout the countryside. NET Bible When the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news in the town and countryside. New Revised Standard Version When the swineherds saw what had happened, they ran off and told it in the city and in the country. New Heart English Bible When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country. Webster's Bible Translation When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. Weymouth New Testament The swineherds, seeing what had happened, fled and reported it both in town and country; World English Bible When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. Young's Literal Translation And those feeding them, having seen what was come to pass, fled, and having gone, told it to the city, and to the fields; Additional Translations ... Context The Demons and the Pigs…33Then the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned. 34When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside. 35So the people went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man whom the demons had left, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind; and they were afraid.… Cross References Matthew 8:33 Those tending the pigs ran off into the town and reported all this, including the account of the demon-possessed men. Luke 8:33 Then the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned. Luke 8:35 So the people went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man whom the demons had left, sitting at Jesus' feet, clothed and in his right mind; and they were afraid. Treasury of Scripture When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. they fled. Matthew 8:33 And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. Matthew 28:11 Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done. Mark 5:14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. Jump to Previous Care City Country Countryside Fed Feeding Fields Fled Herdsmen News Pigs Quickly Ran Reported Swineherds TendingJump to Next Care City Country Countryside Fed Feeding Fields Fled Herdsmen News Pigs Quickly Ran Reported Swineherds TendingLuke 8 1. Women minister unto Jesus of their own means.4. Jesus, after he had preached from place to place, 9. explains the parable of the sower, 16. and the candle; 19. declares who are his mother, and brothers; 22. rebukes the winds; 26. casts the legion of demons out of the man into the herd of pigs; 37. is rejected by the Gadarenes; 43. heals the woman of her bleeding; 49. and raises Jairus's daughter from death. (34) In the country.--Better, in the farms. The noun is in the plural, and is so rendered in Matthew 22:5.Verse 34. - When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. The men who kept the swine had witnessed the whole transaction; and as the Master uttered the word "Go," they saw a change in a moment pass through the vast herd. A wild panic seemed to seize the creatures, something: had filled them with a great fear, - they would hurry from the unseen but felt presence; the cool blue waters of the lake, clearly seen from the upland down where they were feeding, seemed to premise the best refuge; they rushed from the plateau down a steep incline, which travellers since think they have identified, and the deep waters or' (Gennesaret put a quick end to the creatures' torments. Parallel Commentaries ... Greek Whenδὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. those οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. tending [the pigs] βόσκοντες (boskontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 1006: To feed, pasture. A prolonged form of a primary verb; to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze. saw Ἰδόντες (Idontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. what τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. had happened, γεγονὸς (gegonos) Verb - Perfect Participle Active - Accusative Neuter Singular Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. they ran off ἔφυγον (ephygon) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 5343: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. reported [this] ἀπήγγειλαν (apēngeilan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 518: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. in εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. town πόλιν (polin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 4172: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. countryside. ἀγρούς (agrous) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 68: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet. Links Luke 8:34 NIVLuke 8:34 NLT Luke 8:34 ESV Luke 8:34 NASB Luke 8:34 KJV Luke 8:34 BibleApps.com Luke 8:34 Biblia Paralela Luke 8:34 Chinese Bible Luke 8:34 French Bible Luke 8:34 Catholic Bible NT Gospels: Luke 8:34 When those who fed them saw what (Luke Lu Lk) |