Verse (Click for Chapter) New International Version The disciples went and woke him, saying, “Master, Master, we’re going to drown!” He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm. New Living Translation The disciples went and woke him up, shouting, “Master, Master, we’re going to drown!” When Jesus woke up, he rebuked the wind and the raging waves. Suddenly the storm stopped and all was calm. English Standard Version And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm. Berean Standard Bible The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm. Berean Literal Bible And having approached, they awoke Him, saying, "Master, Master, we are perishing!" And having arisen, He rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm. King James Bible And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. New King James Version And they came to Him and awoke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then He arose and rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm. New American Standard Bible They came up to Jesus and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm. NASB 1995 They came to Jesus and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm. NASB 1977 And they came to Him and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And being aroused, He rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm. Legacy Standard Bible And they came to Him and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He woke up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm. Amplified Bible They came to Jesus and woke Him, saying, “Master, Master, we are about to die!” He got up and rebuked the wind and the raging, violent waves, and they ceased, and it became calm [a perfect peacefulness]. Christian Standard Bible They came and woke him up, saying, “Master, Master, we’re going to die! ” Then he got up and rebuked the wind and the raging waves. So they ceased, and there was a calm. Holman Christian Standard Bible They came and woke Him up, saying, “Master, Master, we’re going to die!” Then He got up and rebuked the wind and the raging waves. So they ceased, and there was a calm. American Standard Version And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. Aramaic Bible in Plain English And they came and they awakened him and they were saying to him, “Our Master, our Master, we are being destroyed!” But he arose and rebuked the wind and the waves of the seas, and they ceased and there was calm. Contemporary English Version So they went to Jesus and woke him up, "Master, Master! We are about to drown!" Jesus got up and ordered the wind and waves to stop. They obeyed, and everything was calm. Douay-Rheims Bible And they came and awaked him, saying: Master, we perish. But he arising, rebuked the wind and the rage of the water; and it ceased, and there was a calm. English Revised Version And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. GOD'S WORD® Translation They went to him, woke him up, and said, "Master! Master! We're going to die!" Then he got up and ordered the wind and the waves to stop. The wind stopped, and the sea became calm. Good News Translation The disciples went to Jesus and woke him up, saying, "Master, Master! We are about to die!" Jesus got up and gave an order to the wind and to the stormy water; they quieted down, and there was a great calm. International Standard Version So his disciples went to him, woke him up, and kept telling him, "Master! Master! We're going to die!" He got up and rebuked the wind and the raging waves. They stopped, and there was calm. Literal Standard Version And having come near, they awoke Him, saying, “Master, Master, we perish!” And He, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm, Majority Standard Bible The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm. New American Bible They came and woke him saying, “Master, master, we are perishing!” He awakened, rebuked the wind and the waves, and they subsided and there was a calm. NET Bible They came and woke him, saying, "Master, Master, we are about to die!" So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was calm. New Revised Standard Version They went to him and woke him up, shouting, “Master, Master, we are perishing!” And he woke up and rebuked the wind and the raging waves; they ceased, and there was a calm. New Heart English Bible So they came to him, and awoke him, saying, "Master, master, we are dying." And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm. Webster's Bible Translation And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind, and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. Weymouth New Testament So they came and woke Him, crying, "Rabbi, Rabbi, we are drowning." Then He roused Himself and rebuked the wind and the surging of the water, and they ceased and there was a calm. World English Bible They came to him and awoke him, saying, “Master, Master, we are dying!” He awoke and rebuked the wind and the raging of the water; then they ceased, and it was calm. Young's Literal Translation And having come near, they awoke him, saying, 'Master, master, we perish;' and he, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm, Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Calms the Storm…23As they sailed, He fell asleep, and a windstorm came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. 24 The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm. 25“Where is your faith?” He asked. Frightened and amazed, they asked one another, “Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey Him!”… Cross References Psalm 107:29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed. Matthew 8:25 The disciples went and woke Him, saying, "Lord, save us! We are perishing!" Mark 4:39 Then Jesus got up and rebuked the wind and the sea. "Silence!" He commanded. "Be still!" And the wind died down, and it was perfectly calm. Luke 4:35 But Jesus rebuked the demon. "Be silent!" He said. "Come out of him!" At this, the demon threw the man down before them all and came out without harming him. Luke 4:39 and He stood over her and rebuked the fever, and it left her. And she got up at once and began to serve them. Luke 5:5 "Master," Simon replied, "we have worked hard all night without catching anything. But because You say so, I will let down the nets." Luke 8:25 "Where is your faith?" He asked. Frightened and amazed, they asked one another, "Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey Him!" Treasury of Scripture And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. Master. Psalm 69:1,2 To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul… Psalm 116:3,4 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow… Psalm 142:4,5 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul… he arose. Psalm 65:7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. Psalm 104:6-9 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains… Psalm 107:25-29 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof… and rebuked. Luke 4:39 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them. Jump to Previous Awake Awaking Awoke Calm Ceased Crying Destruction Disciples Drown Drowning Dying End Jesus Master Orders Perish Perishing Rabbi Raging Rebuked Rolling Roused Sleep Stopped Storm Subsided Surging Water Waters Waves We're Wind WokeJump to Next Awake Awaking Awoke Calm Ceased Crying Destruction Disciples Drown Drowning Dying End Jesus Master Orders Perish Perishing Rabbi Raging Rebuked Rolling Roused Sleep Stopped Storm Subsided Surging Water Waters Waves We're Wind WokeLuke 8 1. Women minister unto Jesus of their own means.4. Jesus, after he had preached from place to place, 9. explains the parable of the sower, 16. and the candle; 19. declares who are his mother, and brothers; 22. rebukes the winds; 26. casts the legion of demons out of the man into the herd of pigs; 37. is rejected by the Gadarenes; 43. heals the woman of her bleeding; 49. and raises Jairus's daughter from death. (24) Master, master.--We note another characteristic feature of Luke's phraseology. The Greek word (epistates) which he, and he only, uses in the New Testament, is his equivalent, here and elsewhere, for the "Rabbi" or "Master" (didaskalos), in the sense of "teacher," which we find in the other Gospels. St. Luke uses this word also, but apparently only in connection with our Lord's actual work as a teacher, and adopts epistates (literally, the head or president of a company, but sometimes used also of the head-master of a school or gymnasium) for other occasions. It was, as this fact implies, the more classical word of the two. The raging of the water.--Literally, the wave or billow of the water. The term is peculiar to St. Luke's Gospel. Greek [The disciples] wentΠροσελθόντες (Proselthontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. [and] woke διήγειραν (diēgeiran) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1326: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse. Him αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. saying, λέγοντες (legontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “Master, Ἐπιστάτα (Epistata) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 1988: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander. Master, ἐπιστάτα (epistata) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 1988: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander. we are perishing!” ἀπολλύμεθα (apollymetha) Verb - Present Indicative Middle - 1st Person Plural Strong's 622: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. Then δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. [Jesus] got up διεγερθεὶς (diegertheis) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 1326: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse. [and] rebuked ἐπετίμησεν (epetimēsen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2008: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid. the τῷ (tō) Article - Dative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. wind ἀνέμῳ (anemō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 417: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. the τῷ (tō) Article - Dative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. raging κλύδωνι (klydōni) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2830: Rough water, a wave, billow, surge. From kluzo; a surge of the sea. waters, ὕδατος (hydatos) Noun - Genitive Neuter Singular Strong's 5204: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. they subsided, ἐπαύσαντο (epausanto) Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural Strong's 3973: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. [all] was ἐγένετο (egeneto) Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. calm. γαλήνη (galēnē) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 1055: A calm. Of uncertain derivation; tranquillity. Links Luke 8:24 NIVLuke 8:24 NLT Luke 8:24 ESV Luke 8:24 NASB Luke 8:24 KJV Luke 8:24 BibleApps.com Luke 8:24 Biblia Paralela Luke 8:24 Chinese Bible Luke 8:24 French Bible Luke 8:24 Catholic Bible NT Gospels: Luke 8:24 They came to him and awoke him (Luke Lu Lk) |